Glossary entry

inglês term or phrase:

to take her back (nesse contexto)

português translation:

levá-la de volta (para a casa)

Added to glossary by Marlene Curtis
Mar 17, 2011 10:32
13 yrs ago
inglês term

to take her back (nesse contexto)

inglês para português Outra Psicologia past-life, espiritualism
Ashok Kumar expected his wife to treat his mother as a mother-inlaw. So he asked her (Saviri) to make food for his mother and brothers, and told his mother to take her back and she will cook for her, forgetting caste differences which mean the Shakyas do not take food from the Jadevs, as untouchables.

Aceitá-la de volta? (o texto não indica nenhum conflito entre Saviri e sua sogra)
Levá-la para casa? (a sogra iria buscá-la e deixá-la em sua casa depois que ela cozinhasse?)
Change log

Mar 22, 2011 15:36: Marlene Curtis Created KOG entry

Proposed translations

31 minutos
Selected

levá-la de volta (para a casa)


Como não há sinais de conflito entre elas, entendo que 'take her back' no contexto significa apenas levá-la de volta para a casa.
Note from asker:
Pode ser Marlene. Estou avançando na leitura do texto pra ver se encontro alguma passagem que descreve o trajeto das duas voltando para a casa de Saviri. Obrigada pela sua sugestão.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "É a única opção que faz sentido no meu contexto. Obrigada."
+1
4 minutos

aceitá-la de volta, recebê-la de volta

Não vejo outra alternativa.

take back - o que é take back
verb: resume a relationship with someone after an interruption, as in a wife taking back her husband.
oque.dictionarist.com/take+back - Em cache
Note from asker:
Pois é Salvador, eu também não via outra alternativa além dessa, só que esta não faz sentido no contexto. A opção da Silvia parece abrir uma porta... Obrigada pela sua sugestão.
Peer comment(s):

agree imatahan
2 horas
Obrigado. Tenha um bom dia.
Something went wrong...
+1
11 minutos

aceitá-la tal como ela é

aceitá-la tal como ela é sem pensar na proveniência da sua família



--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2011-03-17 10:50:24 GMT)
--------------------------------------------------

to take sb back = to cause sb's thoughts to return to a past time

importante creio ser a informação que vem a seguir:
"...forgetting caste differences which mean the Shakyas do not take food from the Jadevs, as untouchables."

Portanto: ele pede à mãe para não pensar no presente, para não pensar nas diferenças que separam as duas famílias, aceitando a sua nora pela pessoa que é. Foi assim que eu entendi.


Note from asker:
Obrigada pela sua sugestão Silvia. Pode ser isso sim.
Peer comment(s):

agree connie leite
4 horas
Obrigada!
Something went wrong...
57 minutos

quebrar o preconceito

De acordo com as referências que obtive abaixo e com o contexto, acredito que seja quebrar o preconceito, repensar sua imagem da esposa do filho, como a última refrência diz "usually under pressure" faz sentido, pois eles são de castas diferentes, e existe essa possível pressão, cobrança para não se envolver com pessoas de castas inferiores.

to take back
To retract (something stated or written).

http://www.thefreedictionary.com/take back

Definições de retract na web em inglês:

•abjure: formally reject or disavow a formerly held belief, usually under pressure; "He retracted his earlier statements about his religion"; "She abjured her beliefs"
•shrink back: pull away from a source of disgust or fear
http://www.google.com.br/search?hl=pt-BR&rlz=1T4RNSN_pt-BRBR...
http://pt.bab.la/dicionario/ingles-portugues/retract
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search