Mar 11, 2020 13:29
4 yrs ago
17 viewers *
Inglese term
seed fist to flesh
Da Inglese a Italiano
Arte/Letteratura
Poesia e Prosa
Science fiction novel
Il periodo completo è "Broken fingers furrow the soil of the body, seed fist to flesh."
Mi par di capire che il soggetto della frase stia straziando il proprio corpo, ma non sono sicuro di come tradurre l'ultima espressione.
Mi par di capire che il soggetto della frase stia straziando il proprio corpo, ma non sono sicuro di come tradurre l'ultima espressione.
Proposed translations
(Italiano)
3 | le nocche del pugno scarnificate/scoperte fino a scoprire le ossa | Francesco Badolato |
Proposed translations
1 ora
Selected
le nocche del pugno scarnificate/scoperte fino a scoprire le ossa
Secondo me dovrebbe significare questo.
Peer comment(s):
neutral |
MariaGrazia Pizzoli
: Mah, forse. Chi è il chi che sta esplorando/scavando solchi/ per restuire Il "seme di un pugno" alla carne?
5 ore
|
Il seme non c'entra. "Seed fist" a me fa pensare al gesto del pugno
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mi scuso per non aver fornito maggiore contesto, ma ti ringrazio per la risposta."
Discussion