Aug 24, 2010 16:25
13 yrs ago
1 viewer *
English term

to make the best of

Non-PRO English to Italian Other Poetry & Literature
he painted a portrait of the happy couple, Onorio in a swagger bridal costume and Caterina modestly holding a small cluster of orange blossom to her bosom. She gave him back the earrings -unwillingly, but, as she put it, Onorio might otherwise think badly of her for wearing the gift of another man. He hoped the best for them both, but with the clear perception of his habitual pessimism he reckoned that she would have to make the best of a lot of troubles, while Onorio made the best of what freedom he could snatch.
Change log

Aug 24, 2010 16:46: ARS54 changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Elena Zanetti, Barbara Carrara, ARS54

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Sarah Jane Webb Aug 24, 2010:
Google About ***6,120,000,000 results*** (0.14 seconds)
http://www.google.it/search?q=to make the best of&ie=utf-8&o...

Proposed translations

+3
6 mins
Selected

tirar fuori il meglio da

Nel senso di sfruttare al meglio (puoi anche usare questa alternativa se vuoi evitare la ripetizione).
Peer comment(s):

agree frafidato : sfruttare il meglio di...
2 mins
Grazie :-)
agree Carla Trapani
14 hrs
Grazie :-)
agree Elle Elle
1 day 43 mins
Grazie :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie. ma perchè c'è chi vuol fare sempre polemiche? mah.."
+2
1 min

fare buon viso a cattiva sorte

Prova così.

--------------------------------------------------
Note added at 5 min (2010-08-24 16:30:12 GMT)
--------------------------------------------------

cercando di portare a proprio vantaggio tutti quei problemi, cose accadute. ecc....

--------------------------------------------------
Note added at 15 min (2010-08-24 16:40:41 GMT)
--------------------------------------------------

Ho dato questo suggerimento per il fatto che sembrano essere accadute cose spiacevoli, se non ho capito male, e quindi "non solo trarre vantaggio ma anche far buon viso a...." se ti sembra sensato da tutto il contesto. :)

--------------------------------------------------
Note added at 16 min (2010-08-24 16:41:26 GMT)
--------------------------------------------------

Per il resto certo sono d'accordo con Sara. :)
Peer comment(s):

agree Fabrizio Vivoli
1 hr
Grazie :)
agree zerlina
2 hrs
Grazie Zerlina. :)
Something went wrong...
20 mins

adoperare/adattarsi al meglio

Un'altra alternativa.
Credo anch'io che il senso sia di volgere per quanto possibile a proprio vantaggio le due situazioni.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search