Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
advanced calculus
French translation:
intégrales niveau avancé
Added to glossary by
FX Fraipont (X)
Mar 18, 2011 09:46
13 yrs ago
5 viewers *
English term
advanced calculus
English to French
Other
Mathematics & Statistics
school mathematics
Le contexte : une jeune fille de 16 ans, très douée en maths, prend des cours particuliers pour améliorer son niveau. Sa mère, qui n'a pas fait d'études, veut essayer de comprendre ce que sa fille étudie et demande à son prof particulier de lui prêter un livre qui pourrait peut-être l'éclairer un peu. Mais cela ne l'aide pas du tout, le niveau étant trop élevé. Un jour, la fille surprend sa mère assise devant son bureau décolière, en train de lire un livre de maths. Sa mère lui explique qu'elle voudrait comprendre, et la jeune fille lui dit d'un air attendri :"You can't start with advanced calculus, mum". Comment traduiriez-vous cette phrase ? Merci !
Proposed translations
(French)
Change log
Apr 1, 2011 05:19: FX Fraipont (X) Created KOG entry
Proposed translations
+3
8 mins
Selected
intégrales niveau avancé
calculus = differential or integral calculus.
Tu ne vas pas commencer avec les intégrales niveau avancé!
Les prérequis sont trop nombreux
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2011-03-18 15:49:27 GMT)
--------------------------------------------------
"calculus" = differential or integral calculus.
donc, calcul différentiel ou calcul intégral.
C'est précis, mais le sens est : si tu veux aborder les mathématiques, commence par le début, pas par le calcul intégral (les intégrales, qu'on voit en Belgique en dernière année du secondaire), ou le calcul différentiel (qui n'est abordé que dans l'enseignement supérieur).
L'idée est "ne commence pas par la fin", mais la précision est nécessaire (soit "intégrales", soit "calcul différentiel"), comme exemple d''une partie difficile des mathématiques, l'analyse.
Tu ne vas pas commencer avec les intégrales niveau avancé!
Les prérequis sont trop nombreux
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2011-03-18 15:49:27 GMT)
--------------------------------------------------
"calculus" = differential or integral calculus.
donc, calcul différentiel ou calcul intégral.
C'est précis, mais le sens est : si tu veux aborder les mathématiques, commence par le début, pas par le calcul intégral (les intégrales, qu'on voit en Belgique en dernière année du secondaire), ou le calcul différentiel (qui n'est abordé que dans l'enseignement supérieur).
L'idée est "ne commence pas par la fin", mais la précision est nécessaire (soit "intégrales", soit "calcul différentiel"), comme exemple d''une partie difficile des mathématiques, l'analyse.
Note from asker:
Personellement, je ne pensais pas que le sens était aussi restrictif. Je pensais que la fille parlait d'un niveau de maths plus général. Me serais-je trompée ? |
Peer comment(s):
agree |
Madeleine Chevassus
: je dirais plutôt le calcul intégral ou le calcul différentiel
2 hrs
|
merci - dans l'enseignement on dit "faire des intégrales", et c'est une étudiante qui parle à sa mère
|
|
agree |
Simon Mac
: This does indeed reflect what the English says. I feel this is a deliberate choice of the author and should therefore be translated. I like your suggestion "Tu ne vas pas commencer avec les intégrales niveau avancé!"
2 hrs
|
thanks
|
|
agree |
Tony M
: I can only echo what yx has said: the term is sufficently specific that it must have been chosen deliberately.
7 hrs
|
merci
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
7 mins
mathématique avancée
je crois
Peer comment(s):
neutral |
Tony M
: Rather under-translates, since calculus is one specific (and very hard!) part of maths as a whole. / Yes, absolutely, but it's also the fact that she's chosen one of the hardest things to start out with.
4 mins
|
Oui, mais j'ai pensé que la "mère, qui n'a pas fait d'études, veut essayer de comprendre ce que sa fille étudie"....
|
|
agree |
Madeleine van Zanten
3 hrs
|
Merci Madelaine
|
+2
19 mins
les calculs complexes
mais Maman, on ne se lance pas d'emblée dans les calculs complexes
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-03-18 10:50:41 GMT)
--------------------------------------------------
For Tony - calculs super-complexes
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-03-18 10:50:41 GMT)
--------------------------------------------------
For Tony - calculs super-complexes
Note from asker:
Merci pour votre proposition. Le souci, c'est qu'avec cette traduction, on pense que la mère fait elle-même des calculs or ce n'est pas du tout ça. Elle ne va pas jusqu'à résoudre des problèmes de maths. Elle parcourt les manuels de sa fille pour essayer de comprendre quelque chose. |
Peer comment(s):
neutral |
Tony M
: Again, I can't help thinking bringing 'calculus' down to mere 'calculations' rather under-translates and diminishes the hyperbole and possibly humour of the original.
13 mins
|
Tony, this seems like a script. And we mustn't over-egg the cake in such circumstances
|
|
agree |
GILLES MEUNIER
: C'est ce que je dirais, c'est de la conversation après tout...
38 mins
|
agree |
enrico paoletti
9 hrs
|
15 hrs
calcul intégral et différentiel avancé
*
Discussion
The word calculus is a word we hardly ever use in day to day life - indeed many English speakers would not understand the word! I studied calculus as part of my A-level maths course i.e. when I was 18 and I seem to remember my own parents had no idea what it was!
The book must be about calculus, which is why the daughter mentions it.
http://en.wikipedia.org/wiki/Calculus