Glossary entry

English term or phrase:

flow restrictors

Dutch translation:

doorstroombegrenzer

Added to glossary by Willemina Hagenauw
Jun 13, 2005 10:46
18 yrs ago
English term

flow restrictors

English to Dutch Tech/Engineering Engineering (general) pneumatic conveyors
Dit is een onderdeel van een pneumatische transporteur, die bestaat uit de volgende componenten:
Pneumatic Conveyor Frame
Pneumatic cylinder
Carriage
Electro-pneumatic valve
Flow restrictors

Het is een pneumatische transporteur die gebruikt wordt om grote hoeveelheden wasgoed binnen een reinigingsinstallatie te vervoeren. Dit gebeurt in grote zakken die aan de transporteur worden gehaakt, worden open gemaakt en geleegd etc.

Proposed translations

+4
18 mins
Selected

doorstroombegrenzer

Ik zoek nog een plaatje voor je

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2005-06-13 11:08:09 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.klussenenwonen.nl/toontext.asp?id=4141

Op een wastafelkraan dienen ze om water te besparen.
Peer comment(s):

agree Klaas Levelt : Lijkt me ook de beste oplossing.
1 min
Thanks!
agree Leo te Braake | dutCHem : Dit is het juiste woord, als het gaat om de luchtleidingen van de transporteur. Overigens zal de monteur van het geheel zo'n ding gewoon een restrictie noemen...
27 mins
Thanks!
agree Jack den Haan
1 hr
Thanks!
agree Channa Montijn
4 hrs
Thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks! Willemina"
+1
19 mins

doorloopbegrenzer?

Het lijkt mij een begrenzer/beperker die het aantal zakken dat tegelijkertijd op/aan de lopende band gaat/hangt beperkt tot het gewenste aantal
Peer comment(s):

agree Tangopeter : als het een doorstroom-/debietbegrenzer zou zijn, dan voor het hydraulishce of pneumatische systeem, lijkt me.
49 mins
Something went wrong...
+1
23 mins

debietbegrenzer; debietregelaar

Debietregelaar kan uitsluitend als het element het debiet variabel begrenst!!.
Debietbegrenzer is veilig.


Internetreferentie:
Debietbegrenzer
Peer comment(s):

agree Leo te Braake | dutCHem : regelaar ligt niet zo voor de hand, dan was wel "controller" gebruikt.
21 mins
taalkundig helemaal juist. Neemt niet weg dat de context best zou kunnen uitwijzen dat mijn hypothese juist is. Dat moet Willemina dus maar beoordelen.
Something went wrong...
3 hrs

smoorkleppen/venturi's

in functie van wat het onderdeel is (echt een regelbare klep, of gewoon een vast onderdeel), zijn dit ook nog mogelijkheden...Venturi's is afkomstig van "Venturi-buizen"...Good luck!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search