voice-over artist

Czech translation: hlas mimo obraz

12:14 May 31, 2012
English to Czech translations [PRO]
Marketing - Human Resources / Akustika/audio
English term or phrase: voice-over artist
Dobrý den, hledám vhodný český ekvivalent pro "voice-over artist". Význam je jasný, nicméně existuje vhodný český termín?
Kateřina Mlejnková
Czech Republic
Local time: 05:19
Czech translation:hlas mimo obraz
Explanation:
(artist záměrně vynechávám)

"Poznámka: Rozdíl mezi V.O. (voice over) a O.S. (off screen). V.O. se používá především v případech, kdy hlas mimo obraz je hlas vypravěče. O.S. se používá ve scénách, kdy postava hovoří, ale nejde vidět (např. je za zavřenými dveřmi). Český výraz je pouze jeden M.O. (mimo obraz), takže se dá použít na oba tyto příklady."

http://www.scenar.filmovani.cz/jaknapsat/technicky-scenar-5....

"Jáchym Topol coby hlas mimo obraz chrlí slova, pocity, dojmy, názory, zatímco na plátně sledujeme příběh třicetiletého výtvarníka malého divadla (Zich), jehož život uvízl v mrtvém bodě..."

http://www.cinemamagazine.cz/recenze/25640/sestra

https://www.google.com/search?num=50&hl=cs&lr=lang_cs&safe=a...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-05-31 15:01:22 GMT)
--------------------------------------------------

Případně také

hlas (vypravěče) mimo obraz - ale to už je konkrétnější směrem ke smyslu nedabingu
Selected response from:

Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI
Czech Republic
Local time: 05:19
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2hlas mimo obraz
Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI
5dabér
Jakub Racek
4rychlodabér
Elena Slamova
4vypravěč
Petr Kedzior
3 +1voice-over talent
Hannah Geiger (X)
4komentátor/dabér
Vojtěch Schubert


Discussion entries: 4





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rychlodabér


Explanation:


Elena Slamova
Germany
Local time: 05:19
Native speaker of: Native in CzechCzech

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI: Nemusí jít jen o dabing.
8 mins
  -> to je pravda - asi to bude záležet na kontextu
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vypravěč


Explanation:
http://www.kukatko.cz/clanky/tajemstvi-filmove-reci-zvuk/

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2012-05-31 12:26:18 GMT)
--------------------------------------------------

"Mezi asynchronní zvuky patří i voice-over – vypravěč, myšlenky postav, doplňující komentáře."

Původně mne také napadl rychlodabér, záleží na kontextu - zda jde o hraný film nebo dokument apod.

Petr Kedzior
Czech Republic
Local time: 05:19
Native speaker of: Czech
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
voice-over talent


Explanation:
vzhledem k diskuzi a jiným zdrojům, a taky proto, že termín voice-over nebo voiceover se v českém prostředí velmi často používá.

Dále proto, že to zahrnuje všechny kategorie

Hannah Geiger (X)
United States
Local time: 23:19
Native speaker of: Native in CzechCzech, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pavel Slama
512 days
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
hlas mimo obraz


Explanation:
(artist záměrně vynechávám)

"Poznámka: Rozdíl mezi V.O. (voice over) a O.S. (off screen). V.O. se používá především v případech, kdy hlas mimo obraz je hlas vypravěče. O.S. se používá ve scénách, kdy postava hovoří, ale nejde vidět (např. je za zavřenými dveřmi). Český výraz je pouze jeden M.O. (mimo obraz), takže se dá použít na oba tyto příklady."

http://www.scenar.filmovani.cz/jaknapsat/technicky-scenar-5....

"Jáchym Topol coby hlas mimo obraz chrlí slova, pocity, dojmy, názory, zatímco na plátně sledujeme příběh třicetiletého výtvarníka malého divadla (Zich), jehož život uvízl v mrtvém bodě..."

http://www.cinemamagazine.cz/recenze/25640/sestra

https://www.google.com/search?num=50&hl=cs&lr=lang_cs&safe=a...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-05-31 15:01:22 GMT)
--------------------------------------------------

Případně také

hlas (vypravěče) mimo obraz - ale to už je konkrétnější směrem ke smyslu nedabingu

Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI
Czech Republic
Local time: 05:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 63
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jiri Lonsky: dobře doloženo, zřejmě zavedená fráze
1 hr
  -> Díky, Jiří!

neutral  Hannah Geiger (X): pokud jde o dubbing postavy filmu, tak ano, jinak viz. discussion ad T.M. note: v tom smyslu je myslím lepší vyprávěč IMHO
1 hr
  -> Používá se i v nedabingovém významu, viz obě citace v odpovědi. // Jistě, ale jde o to, že přesný smysl (kontext) neznáme, proto spíše univerzálnější řešení než potenc. zavádějící překlad. "Vypravěč" nelze pro dabing použít, "hlas mimo" pro nedabing ano.

agree  Pavel Slama
512 days
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
komentátor/dabér


Explanation:
Význam jasný není. Voice-over artist může mít rozdílné úlohy a účinkovat v různých pořadech, a proto se mu taky může v různých kontextech říkat různě. Je zde prostor pro různé varianty.

Vojtěch Schubert
Czech Republic
Local time: 05:19
Works in field
Native speaker of: Czech
Login to enter a peer comment (or grade)

6 days   confidence: Answerer confidence 5/5
dabér


Explanation:
Jen a pouze dabér. Vystihuje to všechny významy a používá se to v anglicky mluvících zemích ve stejném významu a stejných kontextech jako v češtině slovo dabér.

Jakub Racek
Local time: 05:19
Native speaker of: Native in CzechCzech
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search