19:01 Apr 5, 2005 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Computers (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ivan Novoselov Local time: 19:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | для выполнения неприоритетных задач |
| ||
5 | не зависящий от целевого назначения |
| ||
3 | сверхтонкий сервер для выполнения нецелевых задач |
| ||
3 | сверхтонкий сервер без непрерывного доступа к данным |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
сверхтонкий сервер для выполнения нецелевых задач Explanation: " |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
для выполнения неприоритетных задач Explanation: "сверхтонкий" сервер для выполнения неприоритетных задач. P.S. А правда сверхтонкий уже стало принято? Я по старинке пишу "блейд" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
не зависящий от целевого назначения Explanation: англо-русский словарь по вычислительным системам и информационным технологиям под редакцией Е.К.Масловского |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
сверхтонкий сервер без непрерывного доступа к данным Explanation: Кроме прямого(лобового) значения mission-critical есть еще одно косвенное: "непрерывного действия, с непрерывным доступом к данным", которое, я думаю, тут и подразумевается. PS: А "блейд-сервер" мне даже обсуждать неохота... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.