Glossary entry

German term or phrase:

aufbringen

Spanish translation:

ponerse/colocarse/reunirse éstas

Added to glossary by ingridbram
Feb 4, 2005 15:54
19 yrs ago
German term

aufbringen

German to Spanish Other Construction / Civil Engineering
Bei Verwendung von Rindenmulch und Holzschnitzeln sind diese auf einen wasserabführenden Untergrund aufzubringen.

Al utilizar composta y recortes de madera se deberá crear un subsuelo con desvío de aguas.

Me desconcierta la preposición "auf"...

Proposed translations

+4
4 mins
Selected

ponerse/colocarse/reunirse éstas

Al utilizar composta y viruta de madera deberán ponerse/reunirse éstas en un subsuelo con desvío de aguas
Peer comment(s):

agree Nema : Sugeriría "colocar"
57 mins
si puede ser. Gracias Nema
agree Gisel Moya Knautz
1 hr
Gracias Gisel
agree Egmont
3 hrs
Gracias avrvm_kvm
agree Gabi : sí, poner, colocar,(distribuir, disponer...)
18 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias Ingrid"
+1
5 mins

aufbringen = auftragen

zu deinem Vorschlag: Es könnte sein, dass dieser Untergrund schon existiert, dann wäre crear unpassend. Ansonsten gute Lösung.
Peer comment(s):

agree Gabi : kommt mir auch so vor
18 hrs
Something went wrong...
+1
57 mins

aplicar

...se deberán aplicar sobre un suelo permeable (para que el material no se pudra con la humedad).
Rindenmulch no es composta sino corteza de árbol triturada
Peer comment(s):

agree Jeanina (X)
6 mins
neutral Gabi : sustancia orgánica de corteza, otra posibilidad (sorry quise poner agree a eso)
17 hrs
En este caso me parece "corteza de árbol" más adecuado, que es además la expresión más extendida. "Corteza de decoración" sería también adecuado, ya que no se trata de mejorar la calidad del suelo, sino simplemente de cubrirlo.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search