s'engage à respecter les obligations

English translation: to untertake to comply with the obligations

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase: s\'engage à respecter les obligations
English translation:to untertake to comply with the obligations
Entered by: Chakib Roula

05:19 Oct 21, 2023
French to English translations [Non-PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Three-party agreement
French term or phrase: s'engage à respecter les obligations
). L’employé s’engage, par ailleurs, à respecter vis-à-vis de SOLVAY, les obligations liées au dit contrat de travail.
Chakib Roula
Algeria
Local time: 01:54
to untertake to comply with the obligations
Explanation:
Selected response from:

Wilsonn Perez Reyes
El Salvador
Local time: 18:54
Grading comment
Thank you for your input sir.
Much appreciated.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6to untertake to comply with the obligations
Wilsonn Perez Reyes
4is bound by the terms and conditions
Chrispus Yondoh
4undertakes to comply with the obligations/pledges to respect the obligations
Etienne Thems
4covenant to /shall/ heed the obligations
Adrian MM.
4 -1he promised to respect his obligations
ALEXDM (X)


  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
s'engager à respecter les obligations
to untertake to comply with the obligations


Explanation:


Wilsonn Perez Reyes
El Salvador
Local time: 18:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Grading comment
Thank you for your input sir.
Much appreciated.
Notes to answerer
Asker: Thank you Wilsonn.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mpoma: yup, or "meet the obligations"
1 hr

agree  Andrew Bramhall
1 hr

agree  AllegroTrans: "undertake" (Sp correction)
6 hrs

agree  SafeTex: With AllegroTrans typo correction of course
7 hrs

agree  Anastasia Kalantzi
13 hrs

agree  writeaway: With the corrected spelling. Also agree with those who voted this non-pro.
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
s\'engage à respecter les obligations
is bound by the terms and conditions


Explanation:
N/A

Chrispus Yondoh
Local time: 01:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Thank you Chrispus.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrew Bramhall
39 mins

disagree  AllegroTrans: That's the end result but your translation ignores "s'engage"
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
undertakes to comply with the obligations/pledges to respect the obligations


Explanation:
Voilà quelques exemples

Etienne Thems
France
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Thank you Etienne.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Barbara Carrara: Duplicate of Wilsonn's answer. And what's that 'Custom Hint' in your Example sentence space intended to mean?
1 hr

neutral  AllegroTrans: Dupllicate of a previous answer
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
s'engage/r à respecter les obligations
covenant to /shall/ heed the obligations


Explanation:
There are various way *of expressing* this idea (a ProZ regulars' favo(u)rite: ways 'to' express this idea').

For French vs. English legal purposes - pace ProZ regulars, the covenant or undertaking need not be contained ina Deed under Seal.

Reversing the word order, primarily for leasing - rather than employment - purposes: undertakes to heed the covenants

Afwan - you're welcome !


    Reference: http://www.proz.com/personal-glossaries/entry/34184821-senga...
    Reference: http://weagree.com/clm/contracts/contract-clauses-explained/...
Adrian MM.
Austria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 86

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  AllegroTrans: There are "various" ways but why jettison "undertakes to" which is the direct and obviously correct translation?
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
he promised to respect his obligations




ALEXDM (X)
Greece
Local time: 03:54
Native speaker of: Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  writeaway: See the answer chosen. That is the correct English.
2 hrs

disagree  AllegroTrans: Wrong tense; nothing indicates this is a male
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search