HANGOUT

Italian translation: conoscervi/fare conoscenza

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:HANGOUT
Italian translation:conoscervi/fare conoscenza
Entered by: Pierfrancesco Proietti

16:23 Oct 5, 2022
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / Adult Movies
English term or phrase: HANGOUT
Pleasure In A Vacuum
M1: HONEY I'M HOME
F1: OH HI HONEY
M1: HI LEXI
F1: AND THIS MUST BE THE COLLEGE BOY HIMSELF
M1: YEAH, LEXI THIS IS MY SON JUAN
M1: JUAN THIS IS LEXI, MY GIRLFRIEND
F1: IT'S SO NICE TO MEET YOU
M2: IT'S SO NICE TO MEET YOU AS WELL,
M2: I MEAN I CAN'T BELIEVE MY DAD GOT A GIRLFRIEND WHILE I WAS OFF AT COLLEGE
M1: YEAH AND YOU GOT A WHOLE WEEK TO ***HANGOUT***
M1: SO, I'LL SHOW YOU THE GUEST ROOM
M1: LET'S LET LEXI FINISH WHAT SHE'S DOING
M2: OK
---------------------------------------------------------------------

M = Male
F = Female
Pierfrancesco Proietti
Italy
Local time: 00:54
conoscervi/fare conoscenza
Explanation:
Penso intenda che ora che Juan è a casa dal college, avrà una settimana per conoscere la ragazza del padre.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2022-10-05 16:29:31 GMT)
--------------------------------------------------

Significherebbe pure "passare del tempo insieme", ma in questo caso la metterei così, visto che appunto non sembra conoscerla.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2022-10-05 21:11:33 GMT)
--------------------------------------------------

Oh, e penso anche che il padre stia cercando di farlo andare via dalla stanza in cui è con la ragazza, dicendo appunto che avendo una settimana per conoscersi e passare del tempo insieme non serve resti lì in quel momento; infatti poi gli dice SO, I'LL SHOW YOU THE GUEST ROOM e poi LET'S LET LEXI FINISH WHAT SHE'S DOING
Selected response from:

Claudia Sartori
Italy
Local time: 00:54
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +8conoscervi/fare conoscenza
Claudia Sartori
3 +3cazzeggiare / prendertela con comodo (il padre parla al figlio)
AdamiAkaPataflo
3frequentare (e conoscere un po')
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
3restare/stare
EleoE
3 -1bazzicare/ammazzare il tempo
dandamesh


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
hangout
frequentare (e conoscere un po')


Explanation:
hang out with sb = frequentare qualcuno

il figlio ha una settimana per frequentare (e conoscere un po') la ragazza del padre

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 00:54
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 30

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ma. Alejandra Padilla-LaCour
4 mins
  -> grazie

disagree  Elena Pizzetti: l'interpretazione è giusta ma in questo contesto nella vita reale un padre non userebbe mai la parola "frequentare" per dire che il figlio e la fidanzata potranno passare del tempo insieme per qualche giorno.
20 hrs
  -> Come vuoi tradurre *hangout*? È più che conoscere... *frequentare* ha molti significati, fra cui ascoltare, incontrare, osservare, vedere, e conoscere un po'. Fra l'altro ogni persona è diversa: mio padre non si sarebbe mai sognato di avere una fidanzata
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
hangout
cazzeggiare / prendertela con comodo (il padre parla al figlio)


Explanation:
il significato standard è innocuo - passare del tempo senza far niente di particolare (con gli amici, al parco ecc.) - cazzeggiare, appunto

PHRASAL VERB B2
If you hang out in a particular place or area, you go and stay there for no particular reason, or spend a lot of time there.
[mainly US, informal]
I often used to hang out in supermarkets. [VERB PARTICLE adverb/preposition]
We can just hang out and have a good time. [VERB PARTICLE]
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/hang-ou...

poi c'è il significato slang di "fare sesso" (in scioltezza, senza avere una relazione - specifica qualcuno)

"cazzeggiare" potrebbe salvare capra e cavoli, IMHO, dato il "cazz-" che contiene, ma anche "prendertela con comodo", nel doppio senso di "hai una settimana per fare quello che vuoi, rilassarti, metterti a tuo agio ecc." e "prendere" la ragazza quanto ti pare...

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2022-10-05 17:12:25 GMT)
--------------------------------------------------

allora il "prenditela con comodo" non funziona, peccato (sono troppo perversa ;-))

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 00:54
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 45
Notes to answerer
Asker: Ho visto un po' il video... e guarda che il padre non ha affatto piacere che i due ragazzi possano far roba... poi lei cmq si darà da fare con il figliuolo (it's the nature of the beast...) ma stando bene attenta a non farsi beccare dal padre :)

Asker: Sì... qui siamo più su un ruolo classico, del tipo "vecchio porco & nipotina" :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emmanuella
3 mins
  -> grazie! :-)

agree  martini
1 hr
  -> grazie! ;-))

agree  dandamesh: senza doppi sensi però
3 hrs
  -> sì, l'ho detto che sono perversa, li ho cercati a tutti i costi ;-))

neutral  Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.: sorvolando sul fatto che non mi è mai piaciuto l'uso di questo tipo di parole, non mi sembra che sia questo il senso della parola "hangout" in generale e nemmeno nel contesto
17 hrs
  -> si parla di film porno e cercavo il doppio senso

disagree  Elena Pizzetti: l'accezione è passare del tempo insieme per conoscersi
20 hrs
  -> lo so, l'ho anche scritto in apertura di commento (più passare il tempo che conoscersi, per la precisione). trattandosi di porno cercavo il doppio senso

agree  Laura Massara
21 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
hangout
restare/stare


Explanation:
Hangout fondamentalmente significa "passare il tempo" in un posto o con qualcuno e, a quanto pare, il ragazzo è in vacanza e passerà una settimana a casa del padre.
... resterai/starai qui per un'intera settimana.

O anche, più semplicemente: ... passerai un'intera settimana qui.

EleoE
Local time: 15:54
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dandamesh: concordo con l’interpretazione
2 hrs
  -> Grazie! :)

disagree  Elena Pizzetti: il padre sta dicendo al figlio che avrà una settimana per passare del tempo con la nuova fidanzata e conoscerla meglio
19 hrs
  -> Il padre sta dicendo al figlio che resterà lì una settimana, pertanto avrà tempo per conoscere la ragazza.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
hangout
bazzicare/ammazzare il tempo


Explanation:
dato il tono colloquiale

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2022-10-05 20:18:59 GMT)
--------------------------------------------------

per me non è riferito alla ragazza, ha una settimana per godersela e non fare niente

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2022-10-05 20:30:08 GMT)
--------------------------------------------------

bighellonare

dandamesh
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 99

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Elena Pizzetti: termini non adatti al contesto, sia perché non utilizzati, sia perché qui l'accezione è che potranno passare del tempo insieme per conoscersi
16 hrs
  -> non sono per niente d'accordo con l'interpretazione, le frasi sono scollegate, poi lo porta a vedere la stanza... i termini sono colloquiali come hangout
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
hangout
conoscervi/fare conoscenza


Explanation:
Penso intenda che ora che Juan è a casa dal college, avrà una settimana per conoscere la ragazza del padre.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2022-10-05 16:29:31 GMT)
--------------------------------------------------

Significherebbe pure "passare del tempo insieme", ma in questo caso la metterei così, visto che appunto non sembra conoscerla.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2022-10-05 21:11:33 GMT)
--------------------------------------------------

Oh, e penso anche che il padre stia cercando di farlo andare via dalla stanza in cui è con la ragazza, dicendo appunto che avendo una settimana per conoscersi e passare del tempo insieme non serve resti lì in quel momento; infatti poi gli dice SO, I'LL SHOW YOU THE GUEST ROOM e poi LET'S LET LEXI FINISH WHAT SHE'S DOING

Claudia Sartori
Italy
Local time: 00:54
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ma. Alejandra Padilla-LaCour
9 mins
  -> Grazie :)

agree  Carla Sordina
16 mins
  -> Grazie :)

agree  Alessandra Turconi
59 mins
  -> Grazie :)

agree  texjax DDS PhD
6 hrs
  -> Grazie :)

agree  Gianni Pastore
15 hrs
  -> Grazie :)

agree  tradu-grace
18 hrs
  -> Grazie :)

agree  Elena Pizzetti: questa è l'unica traduzione tra quelle proposte che coglie il significato e calza come scelta lessicale.
20 hrs
  -> Grazie :)

neutral  Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.: @Elena: secondo me il significato di "hangout" e/o "to hang out" va oltre il conoscere. Normalmente è l'Asker a decidere cosa è più adatto al suo contesto.
1 day 2 hrs

agree  Elena Feriani: concordo! Di solito si scrive "hang out" quando è verbo, invece "hangout" è il sostantivo.
1 day 13 hrs
  -> Grazie :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search