06:42 May 18, 2022 |
Arabic to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / General | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Samah Ali Egypt Local time: 02:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | approve/approved |
| ||
3 | Valid |
| ||
3 | Ratificat or Accredit |
|
approve/approved Explanation: approve/approved -------------------------------------------------- Note added at 19 mins (2022-05-18 07:01:49 GMT) -------------------------------------------------- أو Accreditate |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Valid Explanation: Valid signature and stamp As long as it adequately records the intent of the parties involved in a contractual agreement, it's considered a valid signature. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ratificat or Accredit Explanation: Ratificat/Accredit as verbs from the infitives Ratification & Accredition. -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2022-05-18 11:09:15 GMT) -------------------------------------------------- يعتمد ختم أو توقيع Ratificat or Accredit a seal or signature Example sentence(s):
|
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.