não passasse de uma brincadeira

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:não passasse de uma brincadeira
English translation:was nothing but a cakewalk / cinch
Entered by: Oliver Simões

11:34 Mar 13, 2022
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Portuguese to English translations [PRO]
Poetry & Literature / Science Fiction
Portuguese term or phrase: não passasse de uma brincadeira
"Por vezes [ele] fazia o barco levantar-se no ar e deixava-o voar durante alguns segundos, como se o temporal não passasse de uma brincadeira para uma grande borboleta de asas abertas."

It's about a guy who's riding a boat in a sci-fi story. "Grande borboleta de asas abertas" refers to the boat itself, as described in a previous passage of the book.

Not exactly sure how to translate this segment. "... was nothing more than a joke" seems awkward. Maybe just "... was nothing for the large butterfly with open wings"? Or can you think of an idiom/expression that would fit naturally into this context?

From my understanding, he's trying to convey the idea that it was something very easy to do. Indeed, I just confirmed it:

brincadeira: COLOQ something very easy (Michaelis)

Maybe "was a cinch / a piece of cake / duck soup"?

Thank you in advance.

L2: EN_US
Register: idiomatic
Oliver Simões
United States
Local time: 09:06


Summary of answers provided
3 +2... it were merely a joke
Clauwolf
4easy peasy
Nick Taylor
3seemed like fun and games/a frolic
Barbara Cochran, MFA
3was child's play / a breeze
Silvia Tratnik
3was nothing more than a game/no more than a game
Marian Vieyra


Discussion entries: 6





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
easy peasy


Explanation:
easy peasy

Nick Taylor
Local time: 17:06
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 98
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
seemed like fun and games/a frolic


Explanation:
A couple of possibilities. Although I might go with "frolic", because of the the mention of the butterfly (frolicking butterfly).

Barbara Cochran, MFA
United States
Local time: 12:06
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
... it were merely a joke


Explanation:
:)
:) https://ludwig.guru/s/merely a joke

Há bons exemplos (New York Times, The Guardian)

Clauwolf
Local time: 13:06
Does not meet criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 23

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Flávia Ribeiro
3 hrs
  -> obrigado

agree  Simone Taylor
14 hrs
  -> obrigado
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
was child's play / a breeze


Explanation:
Suggestions

Silvia Tratnik
Local time: 13:06
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
was nothing more than a game/no more than a game


Explanation:
I think you need a construction that reflects the idea of 'não passasse de'.

Marian Vieyra
United Kingdom
Local time: 17:06
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search