mitmachen

English translation: went through a lot / has been through a lot

12:33 Jun 22, 2021
German to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
German term or phrase: mitmachen
This in a letter to family - term in asterisks:

Wir haben das kleine Haeschen zu uns geholt um es vor dem sicheren Tod zu bewahren. Wir haben es nicht uebers Herz gebracht, nachdem das arme Kerlchen so viel *mitgemacht* hat dabei ist es doch ein Baby von ein paar Monaten.

I know the basic meaning is participate, but I am thinking that the little hare is being very active. Any other thoughts?
Elizabeth Niklewska
United Kingdom
Local time: 15:10
English translation:went through a lot / has been through a lot
Explanation:
a more colloquial solution to reflect the original...
The choice is yours ...
Selected response from:

thefastshow
Germany
Local time: 16:10
Grading comment
Thanks - this fits
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8went through a lot / has been through a lot
thefastshow
4 +2endured
Kartik Isaac
5 +1suffer
Esther Wiemeyer


Discussion entries: 3





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
endured


Explanation:
Just a suggestion :)

Kartik Isaac
Switzerland
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  TonyTK
22 mins

neutral  Kirsten Bodart: Is the right meaning, but IMO is not colloquial enough.
44 mins

agree  writeaway
49 mins

neutral  Ramey Rieger (X): I agree with Kirsten, too formal/poetic/dramatic.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
suffer


Explanation:
colloquial German: in this context, someone who has "viel mitgemacht" is someone who has suffered much, has had to cope with a lot of adversity etc.


    https://synonyme.woxikon.de/synonyme/viel%20mitmachen.php
Esther Wiemeyer
Local time: 16:10
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  writeaway: One of a number of possible translations. 100% confidence is a bit OTT imo
4 mins
  -> You are right - thank you

agree  Kirsten Bodart
41 mins
  -> Thank you

neutral  Ramey Rieger (X): I have to agree with writeaway. There are SO many options, 100% CL is not conducive to peer agreement.
1 hr
  -> You are right - thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
went through a lot / has been through a lot


Explanation:
a more colloquial solution to reflect the original...
The choice is yours ...

thefastshow
Germany
Local time: 16:10
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks - this fits
Notes to answerer
Asker: Yes, this sounds good


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kirsten Bodart
19 mins
  -> Cheers Kristen

agree  Ramey Rieger (X): Poor bunny!
39 mins
  -> Cheers Ramey

agree  Susan Starling: But "so much" rather than "a lot"... (We couldn't bring ourselves [to leave him] after/since the poor little guy had already been through so much...")
59 mins
  -> Agreed, I was imagining a statement "The little thing has been through a lot, you know." , but that´s my accent/slang imprint of course...

agree  Michele Fauble
3 hrs
  -> Dankeschoen

agree  Michael Martin, MA: I like a lot a lot
8 hrs
  -> Dankeschoen

agree  Glenn Brigaldino
11 hrs
  -> Dankeschoen

agree  David Hollywood: "has been"
14 hrs
  -> Dankeschoen

agree  aykon: has been through so much
21 hrs
  -> Dankeschoen
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search