Apr 16, 2004 09:03
20 yrs ago
Französisch term

touche de bascule

Französisch > Deutsch Technik Computer (allgemein)
La touche de bascule

Context: programme logiciel


Merci!

Discussion

Non-ProZ.com Apr 16, 2004:
Leider habe ich nur diesen Satz...es sind alle einzelne Ausdr�cke :)

Proposed translations

+4
53 Min.
Selected

Umschaltfläche

Da es sich um Software handelt, ist es wahrscheinlich keine Taste, sondern eine Schaltfläche.

toggle buttons - boutons à bascule - Umschaltflächen (Quelle: Java Localization Word Lists)

toggle button: A button that alternates between two states. For example, a user might click one toggle button in a toolbar to turn italics on and off. A single toggle button has checkbox behavior; a programmatically grouped set of toggle buttons can be given the mutually exclusive behavior of radio buttons. (Quelle: Java Glossary)

Wird auch in den Microsoft-Glossaren als Umschaltfläche bezeichnet.
Peer comment(s):

agree Endre Both
32 Min.
agree Elke Fehling : ja richtig, siehe auch folgendes Bild: http://images.google.de/imgres?imgurl=www.unimeter.net/beisp...
32 Min.
agree Michael Hesselnberg (X)
6 Stunden
agree Catherine GRILL
20 Stunden
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke schön!"
-1
4 Min.

Wipptaste

... ist eine Möglichkeit - ein bißchen mehr Kontext wäre hilfreich;)
Peer comment(s):

disagree Elke Fehling : nicht im Softwarekontext
1 Stunde
Wenn es f. 1 Smartphone ist , schon, sie haben auch Software;)
Something went wrong...
4 Stunden

Umschalttaste

Es handelt sich wohl um die Taste auf der Tastatur, die zum Umschalten zwischen Groß- und Kleinschreibung dient (auf Englisch heißt diese Taste Shift). Auf Deutsch heißt die Taste Umschalttaste. Es wäre natürlich auch für diese Option hilfreich, zu wissen, wie dieser Terminus im Kontext auftaucht.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search