Jul 26, 2019 12:07
4 yrs ago
2 viewers *
English term

Breaking it everywhere else.

English to Italian Art/Literary Poetry & Literature
Il passaggio completo è
"The eternal circular pump of time, like a heart. She liked that. Liked making it on paper. Breaking it everywhere else."

La protagonista sta scorrendo una lista di nomi scritta da lei dove al fondo di ogni pagina ha tracciato una freccia per indicare che la lista continua. Questo per parecchie pagine e associa il girare le pagine a un ciclo ininterrotto.

Discussion

zerlina Jul 26, 2019:
le piaceva farlo su carta, rompendolo invece (questo movimento ininterrotto )in tutti gli altri aspetti della vita..
Espresso malissimo, ma il senso mi sembra questo.Solo sulla carta...

Proposed translations

4 hrs
Selected

...e spezzare in ogni dove.

L'eterna pompa circolare del tempo, come un cuore, che le piaceva rappresentare così su carta e spezzare in ogni dove.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Delle alternative proposte mi sembra quella più calzante. Grazie."
1 hr

interrompendolo ogni volta / spezzando ogni limite

si riferisce certamente all'idea di avere il controllo su questo ciclo per lei ininterrotto; le mie sono ipotesi opposte, non essendoci molto contesto.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search