Jun 18, 2019 16:08
4 yrs ago
3 viewers *
English term

run and gun filter

English to German Tech/Engineering Engineering: Industrial Carbon black reactor
Aus einem Konzernstandard zu Sicherheitsabläufen bei der Produktion von Industrieruß:

Run and gun filter heat up:
Corrosion due to condensation of water during heat up of the main bag filter is more likely if fuel oil (with clearly higher S-content than natural gas) is used.
In those cases a quick heat up of the filter skipping step “5.1.8” and going directly to step “5.1.9” could be beneficial.

An anderer Stelle kommen "oil guns" vor, die ich als "Öllanzen" interpretiert habe.

Ist das nun ein einziger "run&gun" filter oder zwei Filter, ein run filter und ein gun filter? Grammatikalisch eher ersteres, würde ich sagen.

Discussion

hinkypunk (asker) Jul 1, 2019:
And special thanks to Björn who cleared things up for me when I was starting to get really confused!
hinkypunk (asker) Jul 1, 2019:
Der Kunde hat heute geantwortet: Das ist der Name für das Verfahren. Es ist kein "run and gun filter" heat up, sondern ein "run and gun heat up" des Filters.
Es besagt, dass der Filter direkt mit Öl aufgeheizt wird.

Vielen Dank noch einmal euch allen für eure Hilfe!
Johannes Gleim Jun 24, 2019:
Wesentlich ist die Unterscheidung zwischen Vorwärmen und Aufwärmen/Aufheizen.

Vorwärmen ist ein Vorgang, der vor dem eigentlichen Start erfolgt.

Vorwärmen des Glühkopfs "Vorglühen"
Bevor ein kalter Glühkopfmotor gestartet werden kann, muss der Glühkopf durch Fremdheizung (Lötlampe) vorgewärmt werden
Vorwärmen des Glühkopfs mit einer Lötlampe bei einem Lanz Bulldog
https://de.wikipedia.org/wiki/Glühkopfmotor#Vorwärmen_des_Gl...

Das Aufwärmen, auch Warmmachen, wird von Sportlern vor Übungen oder Wettkämpfen praktiziert, um vor allem die Muskeln auf die Belastung vorzubereiten und damit die sportliche Leistungsfähigkeit zu erhöhen und das Verletzungsrisiko zu mindern.
https://de.wikipedia.org/wiki/Aufwärmen_(Sport)

Der Brennwert berücksichtigt sowohl die notwendige Energie zum Aufheizen der Verbrennungsluft und der Abgase als auch die Kondensationsenthalpie der bei der Abkühlung kondensierenden Flüssigkeiten, insbesondere des bei der Verbrennung von wasserstoffhaltigen Brennstoffen entstehenden Wassers.
https://de.wikipedia.org/wiki/Brennwert

Der richtige Begriff ist also "Aufheizen"
Schtroumpf Jun 23, 2019:
Danke, Kim! Bislang war mir hier nicht klar, ob es um ein Erhitzen des Filters zu Reinigungszwecken geht oder ob er ganz einfach auf Betriebstemperatur gebracht werden soll (Kontext...!! Wie immer, je mehr Kontext, desto besser).
Wenn es tatsächlich um eine Filterreinigung geht, wäre "Filter aufheizen" sicher besser als "Filter vorwärmen".
Björn Vrooman Jun 23, 2019:
Hello Kim I'd favour beheizen (=Wärme zuführen) over aufheizen and erhitzen.
"Um Artefakte durch Temperaturdifferenzen oder Kondensation von Wasser zu vermeiden, wurde während der Probennahme der gesamte Sammler beheizt."
https://pure.mpg.de/rest/items/item_740251_1/component/file_...

After all, a bag filter is this bulky Schlauchfilter thing in German: https://de.wikipedia.org/wiki/Schlauchfilter

I can't be entirely sure here, but I hope this makes sense to you. It's like in an apartment: Räume beheizen. Aufheizen or erhitzen is what you do to the material/substance/fluid (e.g., Luft/Gas/Wasser) in question. Heat-up is a bit like start-up in this context, so I don't see much wrong with Vorwärmen.

Still, does "a heat-up" (article) and "could be beneficial" (without any object) not sound a bit odd to you? And the quotation marks around section numbers? I wonder who wrote this.

Best
Kim Metzger Jun 23, 2019:
Björn Thank you for that analysis. I'm not a native speaker of German, so I seldom propose translations into German. But it seems this might work here:

Schnelles erhitzen des Filters
Durch das Erhitzen der Filter über einen längeren Zeitraum mit einer konstanten Temperatur in einem Ofen sollen sich alle Verunreinigungen in den engen Kanälen lösen. Dabei wird auch der restliche Ruß verbrannt. Anschließend wird der Filter ausgeblasen oder ausgewaschen. https://de.wikipedia.org/wiki/Dieselpartikelfilter-Reinigung

Dieses Verfahren sollte in jedem Fall angewandt werden, nützt aber nichts wenn der Filter vorher nicht erhitzt wurde. Denn ohne einen thermischen Reinigungsprozess kann Ruß oder Ölkohle nicht verbrennen und kann weiterhin die Kanäle verkleben die dann auch mit Pressluft nicht frei geblasen werden können. Wir wenden dieses Verfahren an! https://www.leiro.de/dpf-reinigung/dpf-reinigungsverfahren.h...
Björn Vrooman Jun 23, 2019:
Not to mention that it says just two sentences later: "...a [sic!] quick heat up [sic!] of the main bag filter..."

Was this even written by an ENS? In any case, the above repeats what has been said in the heading: that temperatures need to rise quickly.

Quoting the international Carbon Black Association:
"The carbon black produced is conveyed through the reactor, cooled, and collected in bag filters in a continuous process."
http://www.carbon-black.org/files/carbonblackuserguide.pdf

They are "bag" filters--they aren't gunning for anything.

@asker
The above link shows a chart on p. 5--does this help you any?

Best wishes
Björn Vrooman Jun 23, 2019:
Intervention required Haven't been here all week, basically, but this discussion will leave the asker thoroughly confused, so I'm going to try to clear up a couple of things.

First, people have gotten really lazy when it comes to hyphenation. That's a recurring phenomon online and nothing new. The actual phrase is:
Run-and-gun filter heat-up

While Kim is right that run and gun can be used as verbs, they are still being combined in this context to form an adjective, that is, run-and-gun.

And while Johannes is right that it usually has a different meaning, I'd also assume it's used colloquially this time. Hey, it needs to be short.

What is important to note is that the adjective "run-and-gun" refers to "heat-up," not filter.

That is only logical:

A green traffic light is a green light, not a green traffic. A wide train track, is a wide track, not a wide train. The adjective refers to the second bit of the compound noun, which consists of filter, a normal noun, and heat-up, a nominalized verb.

Two more indications that run-and-gun refers to heat-up is that filter here is singular and that the text only describes one such filter. This leaves little room for interpretation.

[...]
Johannes Gleim Jun 23, 2019:
@ Schtroumpf Bitte nicht spotten und keine persönlichen Angriffe starten! Manche Kollegen zitieren gerne die Regeln, obwohl das nur Moderatoren vorbehalten ist. Ich bitte darum, sich aber trotzdem daran zu halten!

"park-and-ride car park" hat mit der Frage nichts zu tun. Und welche "Logik" hier gemeint ist, ist auch nicht zu erkennen.
Johannes Gleim Jun 23, 2019:
Warum es ein Substantiv sein muss Die Frage lautete: "Run and gun filter" und nicht "Run and gun filter heat up". Abgesehen davon kenne ich nach wie vor kein "run and gun" für Filteraufheizen, sondern nur bei Sport, Fotografieren und ähnlichem.

Üblicherweise folgen englische Sätze dem Schema Subjekt – Prädikat – Objekt (ausgenommen mit stark betonten Adverben wie "hence", "hardly", never","neither, nor","no sooner, than").

Man kann also sagen: I run my business, he runs his business, but they run several businesses),
oder im Kontext: I am heating up the filter(s), he is heating up the filter(s), or they are heating up the filter(s).

Derartige Partikel gehören zu einem vollständigen Satz. Weil diese fehlen, betrachte ich es immer noch als Komposita (compound nouns). Die Frage ist nur, ob "heat up" mit dazu gehört, oder ein substantiviertes Verb ist. Dann wäre sowohl "Schlauchfilter/Schnellfilter aufheizen" möglich, als auch " Schlauchfilter- / Schnellfilteraufheizung"

In diesem Zusammenhang ist zu hervorzuheben, dass "Vorheizen" mit "preheating" übersetzt wird. "heat(ing) up" ist stärker und deshalb mit Aufheizen zu übersetzen.
hinkypunk (asker) Jun 23, 2019:
"Filtervorwärmen / im Schnelldurchlauf


Explanation:
Es ist wahrscheinlich weder run filter noch gun filter, sondern ein umgangssprachlicher Ausdruck "run and gun", der dahintersteckt!
"

>>> Ich denke auch, das ist es, kannte den Ausdruck "to run and gun sth" nicht und habe es deshalb als Substantiv interpretiert. Aber ergibt so wirklich Sinn im Kontext.

Ich warte noch, ob morgen die versprochene Antwort des Kunden erhellend ist.
Schtroumpf Jun 22, 2019:
Oh jemine Johannes, mit Ihrer "Logik" würden Sie doch bestimmt auch "park-and-ride car park" als "Parkplatz mit Zierpark und Reitbahn" übersetzen, nicht wahr?
Kim Metzger Jun 22, 2019:
Not at all Entspricht den Eintrag überhaupt nicht. Es geht nicht darum was für ein Filter es ist, sondern was mit dem Filter gemacht wird. "gun" ist hier ein Verb, nicht Adjektiv.
Johannes Gleim Jun 22, 2019:
Entspricht meinem Eintrag: 12. To press hard an accelerator: to gun the engine of a car;
(Damit das Auto davonschießt, sogenannter Kavalierstart mit quitschenden Reifen). Wie man den Filter drückt, damit der davonschießt, muss man mir erst erklären.

Hinweis: "engine" wird auch bei Collins mit Artikel verwendet: "an engine", es heißt nicht "to gun engine". Das ist im Kontext nicht der Fall. "engine gun" oder "gun engine" wiederum sind eindeutig Nomen.
Kim Metzger Jun 22, 2019:
Dictionaries Ever heard of "to gun the engine"? 3. verb
To gun an engine or a vehicle means to make it start or go faster by pressing on the accelerator pedal. https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/gun
Johannes Gleim Jun 22, 2019:
Beispiele Definition of run-and-gun
: relating to or being a fast, freewheeling style of play in basketball that de-emphasizes set plays and defense
https://www.merriam-webster.com/dictionary/run-and-gun

run-and-gun style
A fast, freewheeling style of play or shoot in photography.
https://www.urbandictionary.com/define.php?term=run-and-gun ...

Some marketers find themselves in a situation ripe for shooting video, but are required to do so with little or no time for preparation or pause. This is what is referred to as “run and gun” video production.
https://tubularinsights.com/run-gun-video/
(auch hier als Nomen gebraucht)

Run and gun may refer to:
• Run and gun (basketball), a style of play in basketball
• Run and gun game, a subgenre of the shoot 'em up video game genre
• Another name for the run and shoot offense, an offensive system in American football
https://en.wikipedia.org/wiki/Run_and_gun
Johannes Gleim Jun 22, 2019:
"to gun" ist hier nicht anwendbar "to run and gun (a) filter" kann eine Tätigkeit sein. Wäre "gun" ein Verb, so müsste ein "a" oder "one" for "filter" stehen. Wird auch nur ausnahmsweise als Verb gebraucht:

gun (n)
1. A weapon …
: 9 weitere nominale Bedeutungen
11. (vb) to shoot someone;
12. To press hard an accelerator: to gun the engine of a car;
13. (intr.) to hunt with a gun
gun for (vb)
1. To search for an order to kill.
2. To try earnestly for: he was gunning for promotion.
(WHSmith/Collins, English Dictionary, 70,000 references, 1,000,000 words of text.)
Anm.: Das Zitat ist vollständig, ich habe nichts ausgelassen.

Alle Bedeutungen von "to gun" beziehen sich auf "schießen" im wörtlichen oder übertragenen Sinn, auch beim Basketball. Ein Filter kann aber nicht "geschossen" werden. Falls doch, wäre es zerschossen.
Johannes Gleim Jun 21, 2019:
It's a bag filter (baghouse filter, fabric filter) heated up. The rate of temperature rise is not asked for.

"hit and run" is well known, but not "run and gun". This is rare and used differently:

hit and run Unfall mit Fahrerflucht
https://dict.leo.org/englisch-deutsch/"run and gun"

"run and gun"
Leider keine Übersetzungen gefunden!
https://www.dict.cc/?s="run and gun"

[...] gefeierten Entwickler Bizarre Creations kreiert und ist eine neue Art von Drittperson-Shooter, die einen schnellen Run & Gun Spielablauf mit zerstörerischen Umgebungen und tödlichen Waffen kombiniert.
https://www.linguee.de/deutsch-englisch/search?source=auto&q...

Run and gun (dt. „rennen und schießen“) ist eine Basketball-Taktik, bei der der Schwerpunkt auf schnellen Wurfabschluss gelegt wird und der Gegner „überrannt“ werden soll.
https://de.wikipedia.org/wiki/Run_and_gun
Kim Metzger Jun 21, 2019:
It's not about what kind of filter is involved, but what is done with the filters.
Johannes Gleim Jun 21, 2019:
Genau Schlauchfilter
Kim Metzger Jun 21, 2019:
To run and gun the filter - Verb "A quick heat up of the filter." To quickly heat up the filter.
hinkypunk (asker) Jun 20, 2019:
Meine erste Idee war "Durchlauffilter und Lanzenfilter" - könnte das sein?

Proposed translations

+1
2 days 1 hr
English term (edited): run and gun / filter heat up
Selected

Filtervorwärmen / im Schnelldurchlauf

Es ist wahrscheinlich weder run filter noch gun filter, sondern ein umgangssprachlicher Ausdruck "run and gun", der dahintersteckt!

S. Mein Gimbal - Mangu Vision
https://manguvision.de/mein-gimbal

Perfekt für run and gun Aktionen, wenn es also schnell gehen soll und einfach funktionieren muss.

Das passt perfekt zur Anweisung, dass man unter bestimmten Umständen besser nicht den gesamten Ablauf befolgt, sondern einen Schritt überspringt, wahrscheinlich damit der Filter nicht zulange in einem ungünstigen Temperaturbereich verharren muss.
Peer comment(s):

agree Kim Metzger : schnelles erhitzen des Filters? https://www.eurotecnica.it/en/∙-et-black™-carbon-process.htm...
21 hrs
Vielen Dank, Kim!
neutral Johannes Gleim : Ich konnte leider keine Bestätigung dafür finden. Auch der Link hilft dabei nicht. // "heat up" war nicht gefragt und ist auch zu schwach übersetzt worden. Es geht nicht um Vorwärmen, sondern um Aufheizen.
1 day 33 mins
Es geht um Sprachverständnis. Sonst glaubt man ja fälschlich, es gäbe einen solchen Filter und einen anderen.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 days 18 hrs

Schlauch- und Schnellfilter oder Inline-Filter und Filterkartusche

Gun filters improve the look of the final finish by removing unwanted debris from the paint. 100 mesh filter is for thinner material such as stain and lacquer.
https://www.graco.com/us/en/homeowner/product/288750-graco-g...

Produktbeschreibungen
Beschreibung:
50pcs 60 Mesh Airless Spray Gun Filter für Graco Airless Paint Spray Gun
https://www.amazon.de/EsportsMJJ-50Pcs-Airless-Spray-Filter/...
Hier eine Filterkartusche für eine Sprühpistole.

Spritzpistolensieb
Lacksiebe für Fließbecherpistolen zur Vermeidung von Partikeleinschlüssen.
Spray Gun Filter
Gravity feed gun for many different guns.
https://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...

filter run der Filterzyklus Pl.: die Filterzyklen
https://dict.leo.org/englisch-deutsch/run filter
(möglicherweise ist „run filter“ ein „Durchlauffilter“ oder ähnliches)

Term: quick-run filter
Reliability: 3
Definition: Filteranlage mit grossem Durchsatz zur schnellen Trink-und Brauchwasserreinigung
Definition reference: Reallex Med
Term: Schnellfilter
Term reference: Reallex Med
Reliability: 3
https://iate.europa.eu/entry/result/1545540/en-de-la-mul
(Könnte auch auf anderen Gebieten verwendet werden)

The rapid sand filter or rapid gravity filter is a type of filter used in water purification and is commonly used in municipal drinking water facilities as part of a multiple-stage treatment system.
https://en.wikipedia.org/wiki/Rapid_sand_filter

Durch eine doppelte Behandlung mit Ozon werden Viren, Bakterien und Rückstände von Medikamenten entfernt. Ein Aktivkohlenfilter entfernt Geruchs- und Geschmacksstoffe. In einem Schnellfilter aus Kies und Bims werden zuerst Schwebestoffe und Partikel ausgefiltert. Am Ende der Aufbereitungskette reinigt ein 80 Zentimeter starker Langsamfilter aus Sand und Kies das Wasser von Keimen.
https://de.wikipedia.org/wiki/Seewasserwerk_Lengg

Schnellfilter werden als offene oder geschlossene Einschicht- oder Mehrschichtfilter gebaut. Die Filtergeschwindigkeiten betragen bis zu 30 m/h. Für Filtergeschwindigkeiten von mehr als 15 m/h sind normalerweise Druckfilter erforderlich. Eine ausreichende Entfernung von Partikeln im hygienisch interessierenden Größenbereich gelingt mit Schnellfiltern in der Regel nur in Verbindung mit einer Flockung bei Filtergeschwindigkeiten < 15 m/h. Als Filtermedium werden gekörnte Materialien verwendet, wobei in Mehrschichtfiltern mehrere Materialien unterschiedlicher Dichte und Körnung Anwendung finden. Die erforderliche Schichthöhe des Filtermediums beträgt im Allgemeinen 1 m bis 3 m und nimmt mit der Korngröße zu.
Schnellfilter werden durch Spülen mit Wasser und Luft – gemeinsam oder getrennt – gereinigt.
http://www.trinkwasserspezi.de/html/partikelentfernung.html

Furnacerußprozess (Furnace Black): das Furnacerußverfahren ist mit weltweit etwa 95 % das am meisten genutzte Verfahren. Dabei wird Industrieruß durch unvollständige Verbrennung der schweren Fraktionen, meist Rückstände aus FCC- oder Steamcrackern oder aus der Destillation von Steinkohlenteer, hergestellt.[25] Bei diesem Verfahren wird in einer Brennkammer (englisch furnace) ein Heißgas von 1200 bis 1800 °C durch Erdgas- oder Ölverbrennung erzeugt. In dieses Heißgas wird ein Rußrohstoff, meist aromatenreiche kohle- und erdölstämmige Ruß-Öle, eingedüst. Durch unvollkommene Verbrennung und thermische Spaltung (Pyrolyse) des Rußrohstoffs wird dabei der Ruß gebildet, wobei die konkurrierenden Reaktionen von Keimbildung und Keimwachstum in der Reaktionszone durch „Prozessparameter“ wie Ölbeladung und Verweilzeit so gesteuert werden, dass der Industrieruß mit dem gewünschten Eigenschaftsprofil entsteht. Nach einer bestimmten Verweilzeit wird das Prozessgasgemisch durch Wassereindüsung schlagartig abgekühlt (Quenchen), und der Ruß wird in Schlauchfiltern abgetrennt.
http://stagenine.info/web/gox/index.php?title=Ruß
(Der Wikipedia-Artikel scheint eine Kopie zu sein)

Ein Schlauchfilter ist in der Fluidtechnik ein Filter (Oberflächenfilter), bei dem das Filtermedium zu einem Schlauch geformt ist
:
Typische Konstruktion eines Schlauchfilters (mit Bild)
:
Das Rohgas wird idealerweise im Kreuzstrom zu den Filterschläuchen geführt, um eine Aufströmung entgegen der Sedimentationsrichtung der Partikel zu vermeiden. Das Rohgas wird über eine Verteilerplatte gelenkt, an der eine Vorabscheidung stattfindet und der Rohgasstrom im Filtergehäuse vergleichmäßigt wird. Die eigentliche Abscheidung der Partikel findet an der Oberfläche des Filtermediums bzw. des sich darauf abscheidenden Filterkuchens statt. Das gereinigte Gas strömt nach oben aus dem Schlauch ab.
:
Die in der Filtertechnik am häufigsten, inzwischen weitgehend als Standard angewandte und modernste Form der Abreinigung ist das Druckstoßverfahren (Jet-Pulse-Abreinigung). Bei dieser Methode werden die Filterschläuche, anders als bei den beiden o. g. Methoden, im Filterbetrieb von außen nach innen durchströmt und benötigen daher Stützkörbe, die ihnen die erforderliche Stabilität verleihen.
https://de.wikipedia.org/wiki/Schlauchfilter
(Ob es ein Schlauchfilter (baghouse filter ) ist, kann wegen fehlendem Kontext aber nicht mit Bestimmtheit gesagt werden)

A baghouse, also known as a baghouse filter, bag filter, or fabric filter is an air pollution control device and dust collector that removes particulates or gas released from commercial processes out of the air.[2] Power plants, steel mills, pharmaceutical producers, food manufacturers, chemical producers and other industrial companies often use baghouses to control emission of air pollutants. https://en.wikipedia.org/wiki/Baghouse

Versuch einer Kontextübersetzung

Run and gun filter heat up:
Corrosion due to condensation of water during heat up of the main bag filter is more likely if fuel oil (with clearly higher S-content than natural gas) is used.
In those cases a quick heat up of the filter skipping step “5.1.8” and going directly to step “5.1.9” could be beneficial.
=>
Durchlauf- und Schnellfilter aufheizen:
Bei Verwendung von Heizöl (mit deutlich höherem S-Gehalt als Erdgas) ist die Kondenswasserkorrosion beim Aufheizen des Hauptschlauchfilters wahrscheinlicher.
In diesen Fällen könnte das Schnellaufheizen des Filters durch Überspringen des Schrittes „5.1.8“ Springen sinnvoll sein. Dann geht es mit „5.1.8“ weiter.

Da wir nicht wissen, wie die Filteranlage aufgebaut ist, wäre auch eine wörtlichere Übersetzung denkbar, z.B. Inline-Filter und Filterkartusche.

Inline-Filter/Adsorber sind variable Einweg- oder Mehrweg-Filtereinheiten zur Abscheidung von Partikeln oder Gasbestandteilen aus Gasen, Druckluft und Flüssigkeiten. Entsprechend dem gewähltem Gehäusematerial, Filtermaterial, den Sorbentien, der Filterfeinheit, den Filtergrößen und den beiden Anschlüssen, bietet Infiltec® mehrere tausend Inline-Filter-Variationen an.
https://www.infiltec.de/produkte/inline-filter

Zur Frage nach einem oder zwei Filter(anlagen) kann ich keine Aussage treffen. Auch das müsste der Kunde wissen.
Peer comment(s):

neutral Schtroumpf : Ich glaube, Sie erliegen dem Irrtum, den die Fragestellung suggeriert! Run and gun filter heat up = quick heat up of the filter skipping step 5.1.8, s. O-Text.
9 hrs
Falsches Satzverständnis. "to run and gun" ist hier nicht anwendbar. Es heißt auch nicht "to run and to gun a filter". Dann wäre es zerstört.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search