Jun 2, 2019 04:23
4 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

certificación literal de la Sociedad \"GRoup....S.L\"

Spanish to Polish Other Law (general)
Registro mercantil
solicitud de certificación literal y examinación de los Libros del Archivo del Registro Mercantil
Change log

Jun 2, 2019 04:22: Karen Zaragoza changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"

Jun 2, 2019 04:23: Karen Zaragoza changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Proposed translations

+2
19 hrs
Selected

odpis zupełny

Zgodnie z terminologią przyjętą przez TEPIS
Peer comment(s):

agree Iwona Szymaniak
6 hrs
agree Karolina Gucko
12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
51 mins

odpis poświadczony notarialnie

imho
Something went wrong...
15 hrs

pełne zaświadczenie w sprawie spółki...

przez analogię do aktów stanu cywilnego literal - zupełny.
Something went wrong...
1 day 3 hrs

pełny odpis spółki

albo zupełny, jak podaje Halina. W KRS używają określenia pełny
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search