Ese papeleo..

English translation: [bring/go get] those papers

08:21 Dec 8, 2018
Spanish to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Spanish term or phrase: Ese papeleo..
I would like to know the best translation of this phrase from Dominican Spanish into American English.

It's a translation of a phone conversation between two Dominican People living in The US.

Is okay to translate it as" that paperwork"?

Here is the full paragraph:

Ok, nos vamos a poner activos pasa por aquí a ponerte.. [aaah} traer ese papeleo, mira mi amor. Yo hago lo que tú quieras, Yo se todos mis derechos, te digo. A mi no me pueden botar por eso. ¿Tu crees que yo no conozco mis derechos?
yugoslavia
United States
Local time: 03:07
English translation:[bring/go get] those papers
Explanation:
I think 'paperwork' would be too formal for the context.
Selected response from:

Muriel Vasconcellos
United States
Local time: 00:07
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4[bring/go get] those papers
Muriel Vasconcellos
5That bumf...
Hugh Thomson


  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
traer se papeleo..
[bring/go get] those papers


Explanation:
I think 'paperwork' would be too formal for the context.

Muriel Vasconcellos
United States
Local time: 00:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 199
Notes to answerer
Asker: Thanks for your help Muriel.

Asker: Thanks Muriel.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  neilmac
1 hr
  ->  Thanks, Neil!

agree  Gabrielle Oke
23 hrs
  -> Thank you, Gabrielle!

agree  Yvonne Gallagher
1 day 3 hrs
  -> Thanks, Yvonne!

agree  Nedra Rivera Huntington
3 days 22 hrs
  -> Thanks, Nedra!
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
That bumf...


Explanation:
En EN-GB, pondría “bumf”. En otros ingleses, no sé...



    https://www.merriam-webster.com/dictionary/bumf
Hugh Thomson
Spain
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Thanks for your help Hugh.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Muriel Vasconcellos: I don't think this is appropriate for the context. Too sophisticated for the level of the speakers. Also, not commonly used in the US.
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search