Glossary entry

English term or phrase:

fast forward

Portuguese translation:

para encurtar a história; indo direto ao ponto

Added to glossary by Matheus Chaud
Sep 11, 2018 18:17
5 yrs ago
14 viewers *
English term

fast forward

English to Portuguese Bus/Financial Business/Commerce (general) Business
Fast forward to her leaving the company, her boss pulled her aside with some memorable advice.
Change log

Sep 11, 2018 22:08: Oliver Simões changed "Language pair" from "English to Portuguese" to "Portuguese to English"

Sep 11, 2018 22:12: Matheus Chaud changed "Language pair" from "Portuguese to English" to "English to Portuguese"

Sep 17, 2018 15:40: Matheus Chaud changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/912091">Cintia Galbo's</a> old entry - "fast forward"" to ""Para encurtar a história ""

Sep 17, 2018 15:43: Matheus Chaud changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial"

Discussion

Cintia Galbo (asker) Sep 17, 2018:
Muito obrigada a todos os colegas!
Oliver Simões Sep 12, 2018:
@Cintia De nada. É sempre um prazer poder ajudar os/as colegas. Bom trabalho.
Cintia Galbo (asker) Sep 12, 2018:
O parágrafo anterior comenta que a funcionário era intransigente no trabalho, não tinha diplomacia nenhuma para lidar com os colegas.
Cintia Galbo (asker) Sep 12, 2018:
Obrigada a todos os colegas pela ajuda. Oliveira Simões, gratíssima pela atenção!
Oliver Simões Sep 12, 2018:
Fast-forward Parece-me que "fast-forward" é uma expressão, ou melhor dito, um recurso narrativo que funciona inversamente ao "flashback". O termo não me parece estar relacionado gramaticalmente com o sujeito da oração. É utilizado do ponto de vista do narrador. Pelo menos, é o que pude verificar em vários exemplos encontrados. Clique "Examples" no alto desta página e siga cada um dos links para ver o uso da expressão em contexto: https://www.dictionary.com/browse/fast-forward De qualquer forma, concordo com os/as colegas que apontaram a necessidade de mais contexto, principalmente antes do termo em questão.
Ana Vozone Sep 12, 2018:
Sem mais contexto Como interpreto é "Indo/Passando diretamente até ao/para o momento da/até a decisão da sua saída, o chefe....
Eventualmente: Ao saber que X ia abandonar a empresa, o seu chefe....
Penso que a resposta da Alcinda é a que mais se aproxima desta interpretação.
Oliver Simões Sep 12, 2018:
@Cintia Espero que estas referências ajudem na escolha da melhor tradução para o seu contexto.

fast forward: (usually followed by to) to direct one's attention towards a particular time or event, ignoring intervening material: fast-forward to the summer of 2008. http://www.wordreference.com/definition/fast-forward

to make a long story short: used to indicate that you are providing just the basic facts rather than giving a lengthy explanation for something. https://www.gingersoftware.com/content/phrases/to-make-a-lon...

get (straight) to the point: talk about the most important problem, matter, etc. immediately rather than have a general conversation first: https://idioms.thefreedictionary.com/get to the point
Mariana Gutierrez Sep 11, 2018:
Contexto, por favor. É possível conhecer o parágrafo anterior?

Proposed translations

+7
3 mins
English term (edited): fast forward
Selected

Para encurtar a história

Fast forward to her leaving the company...
Para encurtar a história, ela saiu da empresa...
Note from asker:
Obrigada, Matheus!
Peer comment(s):

agree Maria Teresa Borges de Almeida
1 hr
Obrigado, Teresa!
agree Paulo Gasques
1 hr
Obrigado, Paulo!
agree Mario Freitas :
2 hrs
Obrigado, Mário!
agree Eunice Brandão
2 hrs
Obrigado, Eunice!
agree Margarida Ataide
3 hrs
Obrigado, Margarida!
agree Teresa Cristina Felix de Sousa
3 hrs
Obrigado, Teresa!
agree Douglas Bissell
15 hrs
Obrigado, Douglas!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada!"
+1
7 mins

avançando para o momento

Sug.
"Avançando para o momento em que ela saiu da empresa: o chefe..."
Note from asker:
Obrigada, Alcinda!
Peer comment(s):

agree Ana Vozone : Acho que é esta a interpretação mais "fiel"... ;)
12 hrs
Obrigada, Ana!
Something went wrong...
+9
37 mins

Indo direto ao ponto,

Sug.
Note from asker:
Obrigada, ferrreira!
Peer comment(s):

agree Clauwolf
11 mins
Obrigado!
agree Mario Freitas :
1 hr
Obrigado!
agree Eunice Brandão
2 hrs
Obrigado!
agree Margarida Ataide
3 hrs
Obrigado!
agree Oliver Simões : Boa sugestão.
3 hrs
Obrigado!
agree Teresa Cristina Felix de Sousa
3 hrs
Obrigado!
agree Verginia Ophof
3 hrs
Obrigado!
agree José Patrício : À letra 'Num avanço rápido' ; Sem mais aquelas ( without warning,)
10 hrs
Obrigado!
agree Maria Teresa Borges de Almeida
13 hrs
Obrigado!
Something went wrong...
+1
3 hrs

adiantando até o momento

"fast forward", como verbo, tem o sentido mostrado no link, de dar um pulo no tempo até um momento mais adiante, deixando de lado tudo que aconteceu neste intervalo. Bem como a gente fazia com os vídeo cassetes, passando rapidamente até chegar no ponto que a gente queria. ">>" era (e ainda é) o símbolo para isso.
Example sentence:

2. To think ahead to a later time or stage in a sequence of events.

To fast-forward is to move forward through a recording at a speed faster than that at which it would usually be played.

Note from asker:
Muito obrigada, Martin!
Peer comment(s):

agree Barbara Cochran, MFA
41 mins
Thanks, Barbara.
Something went wrong...
14 hrs

sem perder tempo

Mais um sugestão...
Note from asker:
Obrigada, Teresa!
Something went wrong...
2 days 18 hrs
English term (edited): Fast forward to her leaving the company,

Tendo um flash dela ja fora da compania,

It is as if he is seeing the future, after she is out of the company, and then doing that, so that there is an imagined effect on her at that future moment.
Example sentence:

O flash nao deixou os noivos verem as bolas pretas.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search