Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
incidenza
German translation:
Neigung, Gefälle
Added to glossary by
Beate Simeone-Beelitz
May 10, 2018 16:49
6 yrs ago
1 viewer *
Italian term
incidenza
Italian to German
Marketing
Construction / Civil Engineering
Immobilien
Valutazione immobiliare
Wohnung;
nach der stima fiscale folgt die Beschreibung des Terreno:
destinazione....zona....edificato....inedificato---classe....incidenza
Darunter steht Hg m, was bedeutet: "altezza del fabbricato fino alla gronda"
was kann nun mit incidenza gemeint sein?
Vielen Dank!
Wohnung;
nach der stima fiscale folgt die Beschreibung des Terreno:
destinazione....zona....edificato....inedificato---classe....incidenza
Darunter steht Hg m, was bedeutet: "altezza del fabbricato fino alla gronda"
was kann nun mit incidenza gemeint sein?
Vielen Dank!
Proposed translations
(German)
4 +1 | Neigung | Johannes Gleim |
3 | Einfluss des Bodenwertes | Lara Innsbruck |
References
Ich denke | Kim Metzger |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
Neigung
incidenza / 1. Einfall .. 7. angolo d'~ Einfallswinkel
(Marolli, Dizionario Tecnico)
Ich denke, dass die Neigung oder das Gefälle für die Geländebeschreibung wichtig ist, besonders dann, wenn es bebaut werden kann. Andere Deutungen von Einfallswinkel, wie der des Lichts, kommen meiner Meinung nach nicht in Frage.
"Hg m" dürfte übrigens "Height over ground in metern" bedeuten, wobei das sich entweder auf die max. Gebäudehöhe, oder einer Ebene bezieht.
(Marolli, Dizionario Tecnico)
Ich denke, dass die Neigung oder das Gefälle für die Geländebeschreibung wichtig ist, besonders dann, wenn es bebaut werden kann. Andere Deutungen von Einfallswinkel, wie der des Lichts, kommen meiner Meinung nach nicht in Frage.
"Hg m" dürfte übrigens "Height over ground in metern" bedeuten, wobei das sich entweder auf die max. Gebäudehöhe, oder einer Ebene bezieht.
Note from asker:
Regina@ bitte Deinen Vorschlag eingeben, danke |
Regina@ bitte Deinen Vorschlag " Gefaelle" eingeben, danke |
Peer comment(s):
agree |
Regina Eichstaedter
: Gefälle
1 day 18 hrs
|
Danke! Danke. Kann man auch sagen. Neigung klingt für mich ingnieurtechnisch, Gefälle etwas dramatischer.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank an beide"
1 day 15 hrs
Einfluss des Bodenwertes
incidenza: quanto incide/influisce il valore del suolo sul valore dell'immobile da costruire
può starci nel tuo testo?
doc comune di Spoleto vedi prima pagina in fondo
--------------------------------------------------
Note added at 3 Tage 13 Stunden (2018-05-14 06:00:36 GMT)
--------------------------------------------------
Fazit meiner Recherchen: es handelt sich hier um die Wertbestimmung eines Grundstückes, das Wort "incidenza" kommt in den italienischen Texten nur im Zusammenhang mit dem Bodenwert und in verschiedenen Berechnungen vor. Siehe ersten Link Punkt 9. Für "Gefälle/Neigung" wird das Wort "pendenza" evt. "inclinazione" verwendet. Siehe 2. Link. "Incidenza del terreno" in der Bedeutung von "Gefälle" habe ich noch nicht gehört und es würde auch komisch klingen.
http://www.gr.camcom.gov.it/selfp/fckeditor/upload/162-2010_...
https://www.comune.aosta.it/userfiles/file/ICI - Parametri d...
--------------------------------------------------
Note added at 3 Tage 13 Stunden (2018-05-14 06:07:11 GMT)
--------------------------------------------------
"pendenza" findest du im 2. Link unter Punkt 2
può starci nel tuo testo?
doc comune di Spoleto vedi prima pagina in fondo
--------------------------------------------------
Note added at 3 Tage 13 Stunden (2018-05-14 06:00:36 GMT)
--------------------------------------------------
Fazit meiner Recherchen: es handelt sich hier um die Wertbestimmung eines Grundstückes, das Wort "incidenza" kommt in den italienischen Texten nur im Zusammenhang mit dem Bodenwert und in verschiedenen Berechnungen vor. Siehe ersten Link Punkt 9. Für "Gefälle/Neigung" wird das Wort "pendenza" evt. "inclinazione" verwendet. Siehe 2. Link. "Incidenza del terreno" in der Bedeutung von "Gefälle" habe ich noch nicht gehört und es würde auch komisch klingen.
http://www.gr.camcom.gov.it/selfp/fckeditor/upload/162-2010_...
https://www.comune.aosta.it/userfiles/file/ICI - Parametri d...
--------------------------------------------------
Note added at 3 Tage 13 Stunden (2018-05-14 06:07:11 GMT)
--------------------------------------------------
"pendenza" findest du im 2. Link unter Punkt 2
Peer comment(s):
agree |
Kim Metzger
4 hrs
|
danke
|
|
disagree |
Regina Eichstaedter
: nicht hier - "altezza del fabbricato fino alla gronda" steht darunter, das schließt deine Lösung aus.
5 hrs
|
Liebe Regina, bitte begründe deinen Widerspruch. LG//Meine Recherchen blieben allerdings erfolglos. Wir müssten vielleicht den ganzen Text kennen. LG Lara
|
Reference comments
1 day 3 hrs
Reference:
Ich denke
mehr in der Richtung von Auswirkung. Vielleicht "Vorbehalt"
Discussion
Da der Frager den ganzen Text kennt, konnte er das sicher noch besser beurteilen.