Glossary entry

English term or phrase:

downregulation vs. upregulation

Polish translation:

\"regulacja w dół\" vs \"regulacja w górę\"

Added to glossary by Epcia33
Nov 2, 2017 05:20
6 yrs ago
19 viewers *
English term

downregulation vs. upregulation

English to Polish Medical Medical (general)
52 [genes] were downregulated or shut down. 92 were upregulated or turned on.

https://www.youtube.com/watch?v=QyCPaEnCHg0&t=3318s (1:01:00)

Zmniejszona/Zwiększona ekspresja? Uregulowane w dół/górę? Dziękuję!
Change log

Nov 2, 2017 05:20: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Proposed translations

+2
4 hrs
Selected

"regulacja w dół" vs "regulacja w górę"

To terminy, z którymi mamy kłopot (bardzo często są podawane w wersji angielskiej). Podaję jedną z najczęstszych wersji tłumaczenia w artykułach Medycyny Praktycznej (publikacje specjalistyczne).
Peer comment(s):

agree Frank Szmulowicz, Ph. D. : Up with the people, down with the bureaucrats.
1 hr
:) Dziękuję Frank. Pozdrawiam serdecznie
agree Robert Foltyn
20 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1895 days

regulacja negatywna vs pozytywna

takie często można spotkać odpowiedniki
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search