Feb 12, 2004 15:57
20 yrs ago
9 viewers *
español term
disfrutar al maximo
Non-PRO
español al inglés
Otros
Pero el año entrante puede que estemos juntos, y lo vamos a disfrutar al maximo.
Proposed translations
(inglés)
4 +2 | ... enjoy it to the max | elpincha (X) |
5 +2 | enjoy it to the maximum / enjoy it to the max | Sandra Alboum |
5 +2 | we'll have a great time | Paul Lambert |
5 | enjoy the most | Gabriela Lozano |
5 | enjoy it to the limit | Valentín Hernández Lima |
5 | to enjoy to the fullest | annemariedad (X) |
4 | have the time of our lives | Sheilann |
Proposed translations
+2
2 minutos
Selected
... enjoy it to the max
Seems better for young people in the USA
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias a todos!"
1 minuto
enjoy the most
fijate en http://www.google.com.ar/search?hl=es&ie=UTF-8&oe=UTF-8&q="e...
y habría que darlo vuelta según cómo armes la oración.
Una opción.
y habría que darlo vuelta según cómo armes la oración.
Una opción.
+2
2 minutos
enjoy it to the maximum / enjoy it to the max
exp.
+2
3 minutos
we'll have a great time
we'll live it up/have a ball/have a wicked year (GB) - anything goes here really so long as it implies enjoyment!
Peer comment(s):
agree |
Kate Barnsley (X)
0 minuto
|
thanks Kate!
|
|
agree |
James Calder
: 'we'll be largin' it'. Do the kids still say that or is it a bit mid-90s?
4 minutos
|
cheers james - a wee bit 'madchester' but I know I still use it!
|
4 minutos
enjoy it to the limit
...but we may be together next year and are going to enjoy it to the limit.
or
...intend to enjoy it to the limit.
or
...intend to enjoy it to the limit.
10 minutos
have the time of our lives
Another option
5 horas
to enjoy to the fullest
I didn't know if I should add "life" as in 'enjoy life to the fullest' The two would be correct.
Something went wrong...