Glossary entry

English term or phrase:

get hooked

Portuguese translation:

Deixa-te prender/cativar

Added to glossary by Linda Miranda
Apr 27, 2017 11:51
7 yrs ago
3 viewers *
English term

get hooked

English to Portuguese Social Sciences Education / Pedagogy Training manual/hotel industry
Olá, colegas.

Preciso de ajuda com a tradução da expressão "get hooked".

Trata-se de um manual de formação na área hoteleira, onde a expressão aparece no início de cada módulo para introduzir uma atividade do género warm-up, que tem como objetivo despertar o interesse dos formandos. De momento não me ocorre nada que me agrade... Todas as sugestões são bem-vindas!

Obrigada!
Change log

May 6, 2017 17:36: Linda Miranda changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/711019">Catarina Lopes's</a> old entry - "get hooked"" to ""Deixa-te prender/cativar""

May 8, 2017 15:11: Linda Miranda changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1833323">Linda Miranda's</a> old entry - "get hooked"" to ""Deixa-te prender/cativar""

Discussion

Catarina Lopes (asker) Apr 27, 2017:
@Luciano, Obrigada pelas sugestões!
Deixe-se viciar? Deixe-se levar? Mergulhe de cabeça?

Proposed translations

+5
9 mins
Selected

Deixa-te prender/cativar

Apenas sugestões...
Note from asker:
Obrigada, Linda!
Peer comment(s):

agree Margarida Ataide
26 mins
Obrigada!
agree Ana Catarina Lopes
1 hr
Obrigada!
agree Nick Taylor : cativar
2 hrs
Obrigada!
agree Lais Leite : Concordo c/ "cativar"
3 hrs
Obrigada!
agree Cristiano Chiminello : Concordo!
1 day 3 hrs
Obrigada!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada, Linda!"
+3
5 mins

engaje-se/ envolva-se/ participe

Sug.
Note from asker:
Obrigada, ferreirac!
Peer comment(s):

agree Clauwolf
28 mins
Obrigado!
agree Margarida Ataide
30 mins
Obrigado!
agree felipelfb
6 hrs
Obrigado!
Something went wrong...
9 mins

Te segura na isca, que eu vou tirar o anzol - Dicas importantes

Bom humor sempre pega bem.
Sugestão
Note from asker:
Obrigada, Teresa!
Something went wrong...
12 mins

Agarra a onda!

Não é bem o mesmo, poderia até ser "Aceita/Abraço o desafio", mas acho que "Agarra a onda" implica uma adesão a um objectivo...
Note from asker:
Obrigada, Ana!
Something went wrong...
50 mins

motive-se

+ uma sugestão...
Note from asker:
Obrigada, Teresa!
Something went wrong...
59 mins

desfrute/aproveite/aprecie ao máximo

Note from asker:
Obrigada, Vinicius!
Something went wrong...
3 hrs

Ser fisgado, ser contagiado, se envolver

O sentido é o de que a pessoa ficará tão impressionada com o assunto em questão que será fisgada por ele.
Note from asker:
Obrigada, Camilla!
Something went wrong...
1 day 37 mins

Deixe-se seduzir

.
Note from asker:
Obrigada, Edna!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search