Apr 5, 2017 09:29
7 yrs ago
1 viewer *
English term

outreach programmes

English to Russian Medical Medical (general) тестирование на вирусы
These assays can be used in outreach programmes (e.g. prison services, prevention and treatment services for people who use drugs)
Change log

Apr 19, 2017 09:43: Natalie changed "Removed from KOG" from "outreach programmes > аутрич-программы by <a href="/profile/2085442">elein1707</a>" to "Reason: "

Discussion

Anzhelika Kuznetsova Apr 6, 2017:
в идеале, нужно понимать, для кого переводим если для аудитории "в теме", то жаргонизмы всяко допустимы, почему нет.
в айти и маркетинговых текстах такого добра вообще завались, и многое приживается, несмотря на и вопреки)
но если для более широкой аудитории, то аутрич мало кому скажет что-то. ну, и не совсем ПЯ получается.
в вашем случае выбор сделал редактор, значит так тому и быть.
а если говорить в целом, то каждый раз надо учитывать специфику текста и целевую аудиторию.
кому -- аутрич, а кому -- активный охват. пока первое не закрепится в словарях)
это так, просто мысли вслух, если что.
elein1707 (asker) Apr 6, 2017:
но неужели нет полного русского эквивалента аутрич Редактор мой утверждает, что нет. Но как-то не хочется вводить в русский язык еще один "красивый термин"... хотя может он и красиво звучит, даже певуче как-то)))

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

аутрич-программы

аутрич и есть аутрич, это не переводится. специалисты знают.

это не имеет ничего общего с "просвещением общественности".

программы, проводимые в основных/ключевых группах населения (в данном случае, видимо, среди заключенных) специалистами или консультантами попринципу "равный равному"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-04-05 10:42:58 GMT)
--------------------------------------------------

Эти виды обледований могут использоваться в аутрич-программах (например, в службах пенитенциарной системы или при предоставлении услуг профилактики и лечения для людей, употребляющих инъекционные наркотики)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-04-05 10:49:48 GMT)
--------------------------------------------------

сорри, слово "инъекционных" здесь лишнее, не посмотрела.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-04-05 11:45:14 GMT)
--------------------------------------------------

Так и представляю себе, как садятся "равные" консультанты в автобус на точку ехать (шприцы раздавать или вон тест-системы ЛУИНам) и говорят: "мы на программу расширения охвата поехали" ))
А частотность по реферируемым публикациям понятна, здесь-то как.. разве что голосованием.
Но интересно, да. Давайте посмотрим ))
Note from asker:
Спасибо! Про аутрич-программы я знаю, но ряд специалситов считают неправомочным транслитерирование и предлагаю варианты типа программы расширения охвата (активного охвата) и т.д. Вот, хочется узнать частотность употребления))
Peer comment(s):

agree Sofia Gutkin : This option gets plenty of hits online :)
17 hrs
Thank you, Sofia
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо! Редактор в итоге не согласился отступаться от аутрич-программ)))"
-1
10 mins

программы просвещения общественности

--
Peer comment(s):

disagree Olga Sinitsyna : откуда "просвещение" и какой "общественности", если речь об assays (=анализах)?
59 mins
Something went wrong...
+4
3 hrs

программы работы с населением

либо
программы работы со специальными группами населения

как вариант
http://context.reverso.net/перевод/русский-английский/работы...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 hrs (2017-04-06 20:40:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Всяко бывает )
см. http://www.bards.ru/archives/part.php?id=12223
У редакторов нет...
Note from asker:
Спасибо большое! Отдала баллы за аутрич по выбору редактора, но мне все равно хочется писать по-русски)))
Peer comment(s):

agree Elena Ow-Wing : Я тоже так перевожу. Уточнение "со специальными группами" здесь будет очень кстати.
12 mins
Спасибо, Елена!
agree Valeria Kamphaus
4 hrs
Спасибо, Валерия!
agree Sofia Gutkin
15 hrs
Thank you, Sofia!
agree Anzhelika Kuznetsova
1 day 7 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search