cirage de chaussures

English translation: (he's) not one to mince his words

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:(il) ne fait pas dans le cirage de chaussures
English translation:(he's) not one to mince his words
Entered by: Tony M

17:19 Mar 14, 2017
French to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial - General / Conversation / Greetings / Letters / figures of speech
French term or phrase: cirage de chaussures
Figuratively, in this context.

This is a magazine article.

Il ne fait pas dans le cirage de chaussures.
Jana Cole
United States
Local time: 03:49
not one to mince his words
Explanation:
"doesn't take prisoners" if you want to be really severe!

I think in EN it may work better if you turn it round this way, unless you can find a way that works with the sense of "isn't into..."
Selected response from:

Tony M
France
Local time: 12:49
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4to lick someone's boots, to suck up to, (to brown nose)
Nikki Scott-Despaigne
3 +2not one to mince his words
Tony M


Discussion entries: 4





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
not one to mince his words


Explanation:
"doesn't take prisoners" if you want to be really severe!

I think in EN it may work better if you turn it round this way, unless you can find a way that works with the sense of "isn't into..."

Tony M
France
Local time: 12:49
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 348

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nikki Scott-Despaigne
1 hr
  -> Thanks, Nikki!

agree  sporran
3 hrs
  -> Thanks, Sporran!
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
to lick someone's boots, to suck up to, (to brown nose)


Explanation:
"HIS BLOG ne fait pas dans le cirage de chaussures!"

"HB is not into bootlicking", just one example among many, with varaying degrees of familiarity, or even a little daring. Err on the sside of caution nonetheless!

Thanks for the context. it certainly helps.
You have not quite got the experssion right yet. "Cirer les chaussures / pompes de quelqu'un" amounts to this type of expression :
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-thesaur...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-03-14 18:20:36 GMT)
--------------------------------------------------

"HB is not one to ..."


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-03-14 19:00:38 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.linternaute.com/expression/langue-francaise/396/c...

Cirer les pompes"



Signification


Flatter.



Origine


Cette expression familière signifie que l'on flatte lourdement quelqu'un. L'image ici utilisée est celle d'un cireur de chaussures qui serait aux pieds de son client, donc dans une position de soumission. Dire d'une personne qu'elle "cire les pompes de quelqu'un" signifie qu'elle s'abaisse à le flatter dans le but d'obtenir quelque chose d'elle.



A voir aussi


Lécher les bottes à quelqu'un
Passer la brosse à reluire
Passer de la pommade à quelqu'un



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-03-14 19:01:30 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.bnsc.ca/5181-quelques_expressions_originales__aut...

Cirer, chausser, lécher les bottes de quelqu’un : flatter bassement quelqu’un pour obtenir ses faveurs.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-03-14 19:02:16 GMT)
--------------------------------------------------

https://fr.wiktionary.org/wiki/cirer_les_pompes

cirer les pompes \si.ʁe le pɔ̃p\ (se conjugue, voir la conjugaison de cirer)
(Figuré), (Familier) Dire du bien de quelqu’un de manière obséquieuse, le flatter à outrance.
Il a ciré les pompes au patron toute la soirée.
Ils se disent donc que je reste doté d’une certaine influence et qu’il serait prudent de me cirer les pompes. — (Olivier Berger, Vous ne pouvez pas vous souvenir, 2003)


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-03-14 19:04:23 GMT)
--------------------------------------------------

Another expression : to bow down to someone.
Thus, "HB does not bow down to anyone".

And another : to kowtow to someones.
Thus, "HB is not into kowtowing".

https://www.merriam-webster.com/dictionary/kowtow

2kowtow
verb kow·tow
Definition of kowtow
intransitive verb
1
: to show obsequious deference : fawn kowtows to the boss
2
: to kneel and touch the forehead to the ground in token of homage, worship, or deep respect

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-03-14 19:09:46 GMT)
--------------------------------------------------

Another way to finding expressions in EN is to find synonymous (or near synonymous) expressions in French that lead you to think of other expressions in English too:
- ne pas y aller par quatre chemins : HB doesn't beat around the bush; HB gets straight to the point
- ne pas y aller de main morte: ...
- ne pas y aller avec le dos de la cuillère:...
- ne pas faire dans la dentelle:...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-03-14 19:10:44 GMT)
--------------------------------------------------

Some of the suggestions I've posted are not spot on, but careful phrasingcan bring them closer, readjusting the sentence a little.

Nikki Scott-Despaigne
Local time: 12:49
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 119

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  philgoddard: This does seem a possibility from the context, but I haven't found any French references.
10 mins
  -> I've just posted a couple. There are tons out there! ;-)

agree  B D Finch: Suggest: he's no bootlicker.
1 hr
  -> Good idea.

agree  logosarada
2 hrs

agree  Victoria Britten: "He doesn't go in for bootlicking," maybe?
3 hrs

agree  katsy: with BD Finch
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search