Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
penalty clause
Polish translation:
klauzula kary umownej
Added to glossary by
mike23
Sep 20, 2016 09:18
7 yrs ago
20 viewers *
English term
penalty clause
English to Polish
Law/Patents
Law (general)
The common law terms "liquidated damages" and "penalties" may cause confusion in civil
law, especially in French law, because the French term "clause penale" and the English term
"penalty clause" seem to be similar, but they have very different meanings.
law, especially in French law, because the French term "clause penale" and the English term
"penalty clause" seem to be similar, but they have very different meanings.
Proposed translations
(Polish)
3 +2 | klauzula kary umownej | mike23 |
3 | kary umowne | Rafal Piotrowski |
References
liquidated damages vs penalty | Magdalena Szewciów |
Change log
Oct 4, 2016 07:02: mike23 Created KOG entry
Proposed translations
+2
6 hrs
Selected
klauzula kary umownej
klauzula kary umownej
klauzula kar umownych
klauzula kar umownych
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
7 mins
kary umowne
Raczej nie widzę tu pułapki...
HTH,
Rafał
HTH,
Rafał
Reference comments
7 hrs
Reference:
liquidated damages vs penalty
Kara umowna (liquidated damages) to nie to samo co "jakaś" kara (penalty)
"clause penale" jest karą z prawa cywilnego
(Contrairement à ce que le nom laisse imaginer, la clause pénale est une sanction de droit civil)
"clause penale" jest karą z prawa cywilnego
(Contrairement à ce que le nom laisse imaginer, la clause pénale est une sanction de droit civil)
Reference:
http://www.lexology.com/library/detail.aspx?g=d413e9e1-6489-439e-82b9-246779648efb
http://www.journaldunet.com/management/pratique/divers/15299/clause-penale-que-dit-elle.html
Something went wrong...