Glossary entry

Spanish term or phrase:

¿Por qué asimilaban dejar descubierto un ojo con lo musulmán...

English translation:

Why do they conflate leaving one eye uncovered with Muslim tradition...?

Added to glossary by David Ronder
May 2, 2016 08:43
8 yrs ago
Spanish term

¿Por qué asimilaban dejar descubierto un ojo con lo musulmán...

Spanish to English Art/Literary History Traditional dress
This appears in a text that is about regional traditional dress in Spain and also the stereotypes foreign visitors have formed about the Spanish people over the years because of the way they traditionally dress.

The above phrase is part of a wider section as follows:

Los viajeros europeos que recorrieron aquella ‘exótica España’ de los siglos XVIII y XIX repararon rápidamente en la vestimenta granadina, plagada de referencias indumentarias a la morisca. ¿Por qué asimilaban dejar descubierto un ojo con lo musulmán, cuando había tantísimas tapadas en toda Castilla?; ¿la manta al hombro y la alpargata de cáñamo sólo eran signo identificador de lo murciano o andaluz; los zaragüelles levantinos; aragonés o navarro el pañuelo anudado a la cabeza?
Change log

May 3, 2016 11:01: David Ronder Created KOG entry

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

Why do they conflate leaving one eye uncovered with Muslim tradition...?

Or you could say "attribute to", but I think "conflate" gets much closer to "asimilar" here.
Peer comment(s):

agree Charles Davis : Actually "equate" would be closer to the literal meaning, I think, but I like "conflate" here. The tense could be present or past, depending on whether we're thinking of them as writers or travellers.
7 hrs
Thanks, Charles
agree neilmac : Oh, go on then. I still prefer "Mohammedan" though...
8 hrs
Thanks, Neil. I like 'Mohammedan', too, but it is the language of Victorian gentlemen.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"

Reference comments

1 hr
Reference:

Las cobijadas o tapadas

No es una metáfora. Se refiere a la tradición indumentaria de cubrirse la cabeza dejando descubierto solo un ojo (el izquierdo). El texto sostiene que esta costumbre se ha atribuido equivocadamente a la influencia musulmana en Andalucía.
Hace poco he podido observar personalmente esta tradición en un acto oficial en Vejer de la Frontera (Cádiz).

https://es.wikipedia.org/wiki/Cobijada
Peer comments on this reference comment:

agree neilmac : Note duly taken :)
7 mins
Thanks neilmac. Puntualizo que el original no dice si era o no aceptable. Solo muestra su desacuerdo con atribuir esa costumbre a la influencia musulmana en Andalucía cuando había mujeres tapadas en otras regiones sin influencia musulmana, como Castilla.
agree David Ronder
1 hr
Thanks David - Bea
agree lugoben
1 hr
Gracias lugoben - Bea
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search