clamping conveyor

Turkish translation: sıkmalı/sıkıştırmalı konveyör

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:clamping conveyor
Turkish translation:sıkmalı/sıkıştırmalı konveyör
Entered by: Selçuk Dilşen

18:12 Feb 9, 2016
English to Turkish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / konveyör sistemleri
English term or phrase: clamping conveyor
Bu bir konveyör türü, genelde yiyecek endüstrisinde kullanılıyor. Metinde ne yazık ki bağlam yok, sadece isim olarak geçiyor.
Google, sıkıştırmalı veya kenetlemeli konveyör deyimlerine hiç hit vermiyor.

Türkiye'deki tam karşılğını rica edecektim.

Teşekkürler.
Dagdelen
Türkiye
Local time: 19:55
sıkmalı konveyör
Explanation:
Oturmuş bir karşılığı olmaması muhtemel. Artık bunları Türkçeye çevirmek yerine doğrudan İngilizce kullanıyorlar, bu yüzden de Türkçe karşılığı oluşmuyor. Benim verdiğim karşılık yalnızca bir öneri. Deneyimlerime dayanarak, ben olsam böyle kullanırdım.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2016-02-10 09:45:58 GMT)
--------------------------------------------------

"Tırnaklı" dediğimizde sıkıştırmaya ait bir belirtim oluşmuyor. "Kenetleme" dediğimizdeyse tekrar açılmamak üzere birleştirme akla geliyor. Sizin aklınıza gelenlerden "sıkıştırma" da bence gayet uygun.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2016-02-11 16:14:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Rica ederim. İyi çalışmalar, Rasim bey.
Selected response from:

Selçuk Dilşen
United Kingdom
Local time: 17:55
Grading comment
Sıkmalı konveyör dedim. Teşekkürler.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4klempli,(tutuculu)konveyör
Yusef
4Kilitlemeli taşıma bandı
Salih YILDIRIM
4kavramalı konveyör
yasmin givens
3Şişeleme / Dolum Konveyör Bandı
Yunus Can ATLAR
3sıkmalı konveyör
Selçuk Dilşen


  

Answers


48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
klempli,(tutuculu)konveyör


Explanation:
Klempli konveyör, bazı yerlerde klemp parça tutucu, kulllanım bile var, o zaaman çift dikiş oluyor

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-02-09 19:22:04 GMT)
--------------------------------------------------

Clamping dediği için böyle yazdım, clamp yapan konveyör yok, bazılarında klemp, tutucu, sıkmalı olarak geçiyor. Klemp olarak yok, konveyör üreticilerinin kataloglarında genelde yedek parça kısmında, klemp ve diğer ifadeler var.


Yusef
Türkiye
Local time: 19:55
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 11
Notes to answerer
Asker: Teşekkürler. Klempli konveyöre hit bulamadım.

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Kilitlemeli taşıma bandı


Explanation:
Derdim.

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 12:55
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 103
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
kavramalı konveyör


Explanation:
kavramalı konveyör

yasmin givens
Specializes in field
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 47
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Şişeleme / Dolum Konveyör Bandı


Explanation:
Clamping conveyor görsellerine bakıldığında "şişeleme" endüstrisinde kullanıldığı açıkça görülmektedir. Anlamı genişlettim ve tüm gıda endüstrisine uyabilecek bir tanım verdim.

Yunus Can ATLAR
Türkiye
Local time: 19:55
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sıkmalı konveyör


Explanation:
Oturmuş bir karşılığı olmaması muhtemel. Artık bunları Türkçeye çevirmek yerine doğrudan İngilizce kullanıyorlar, bu yüzden de Türkçe karşılığı oluşmuyor. Benim verdiğim karşılık yalnızca bir öneri. Deneyimlerime dayanarak, ben olsam böyle kullanırdım.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2016-02-10 09:45:58 GMT)
--------------------------------------------------

"Tırnaklı" dediğimizde sıkıştırmaya ait bir belirtim oluşmuyor. "Kenetleme" dediğimizdeyse tekrar açılmamak üzere birleştirme akla geliyor. Sizin aklınıza gelenlerden "sıkıştırma" da bence gayet uygun.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2016-02-11 16:14:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Rica ederim. İyi çalışmalar, Rasim bey.

Selçuk Dilşen
United Kingdom
Local time: 17:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 340
Grading comment
Sıkmalı konveyör dedim. Teşekkürler.
Notes to answerer
Asker: Teşekkürler. 'Tırnaklı' veya 'kenetlemeli' konveyör olmuyor galiba?

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search