Glossary entry

Persian (Farsi) term or phrase:

eshghe to ez ro havase

English translation:

your love is just a whim

Added to glossary by WJM53
Nov 11, 2015 06:47
8 yrs ago
Persian (Farsi) term

Eshghe to ez ru havase

Persian (Farsi) to English Other General / Conversation / Greetings / Letters
This is from the song "تو نخواستی" by Alireza Ruzegar.


خیلی خوشم اومد ازت ، خم هم به ابروت نیومد
ما رو چه مفت فروختی و یکی دیگه به جام اومد
بهونه کردی گفتی که عشق تو از رو هوسه
اما می خوندم از چشات ، دستی واسم بالا دسته


Eshghe to ez ru havase = ?

"Your love was just a whim"?

Thanks.
Change log

Nov 16, 2015 06:32: WJM53 changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1528573">WJM53's</a> old entry - "Eshghe to ez ru havase"" to ""Your love is just a whim""

Nov 26, 2017 00:28: WJM53 changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1528573">WJM53's</a> old entry - "Eshghe to ez ru havase"" to ""Your love is just a whim""

Proposed translations

+3
0 min
Selected

Your love is just a whim

Your love is just a whim
Peer comment(s):

agree Jaber Haghighi
9 mins
Thank you! :-)
agree Mahmoud Reazi
11 mins
Thank you! :-)
agree Niayesh Omidi
13 mins
Thank you very much!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks."
21 mins

Your love is lust.

also: Your love is on a whim.
lust: very strong sexual desire, especially when it does not include love
Something went wrong...
+1
16 hrs

you love is capricious



--------------------------------------------------
Note added at 3 days8 hrs (2015-11-14 14:56:23 GMT)
--------------------------------------------------

Type above: "your* love is capricious"
Peer comment(s):

agree Fereidoon Keyvani
2 days 14 hrs
thanks!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search