Produktlücke

13:36 Jun 24, 2015
This question was closed without grading. Reason: Other

German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
German term or phrase: Produktlücke
Produkt wird erkannt, falls es länger als die Mindestproduktlänge/-lücke ist.

Hat jemand eine Idee, was hier "Produktlücke" sein kann? Vielen Dank.
Natalia J
Local time: 13:38


Summary of answers provided
4 +2espacio prescrito para el producto
Valentín Hernández Lima
4 +1hueco sin producto
Javier Munoz


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
hueco sin producto


Explanation:
Supongo que se refiere al hueco que deja la falta de un producto en la línea. Normalmente se cuenta como hueco.

Un saludo

Javier Munoz
Spain
Local time: 13:38
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 494

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pablo Cruz: o -hueco de producto- quizá de forma más habitual (product gap en inglés: http://www.linguee.de/deutsch-englisch/uebersetzung/produktl...
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
espacio prescrito para el producto


Explanation:
Aunque normalmente «Produktlücke» se refiere al «producto que faltaba» en una determinada gama, línea o serie de productos, el contexto que mencionas parece situarse en el entorno de los sensores o dispositivos automáticos de medición de longitud de productos. En otras palabras, el sistema detectará si un producto tiene una longitud superior a la longitud mínima prescrita para el producto u ocupa un espacio superior al espacio longitudinal mínimo prescrito o especificado para el producto.

Se detecta el producto, si tiene una longitud mayor que la longitud o el espacio mínimo prescrito para el producto.

Espero no haber errado con esta conjetura.


Valentín Hernández Lima
Spain
Local time: 12:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 152

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Zeta
1 hr
  -> Gracias, Ana. Entiendo que el término objeto de esta pregunta es «Mindestproduktlücke», por ello convendría redactar «espacio mínimo prescrito para el producto».

agree  Ruth Wiedekind: Contigo - otra vez 😊
1 day 7 hrs
  -> Me alegra que te parezca acertada. Gracias, Ruth. Un ejemplo de un sistema de control de Nordson: «Wenn die Anzeige der Produktlänge im Menü Auftragskopf den Wert für die Produktlücke anzeigt, muss die Auslöserpolarität geändert werden.»
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search