Linienfreigabe

Spanish translation: despeje de la línea

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Linienfreigabe
Spanish translation:despeje de la línea
Entered by: Begoña García Soler

15:23 May 6, 2015
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Control de hermeticidad de recipientes de embalaje
German term or phrase: Linienfreigabe
El término se encuentra en el apartado 7.0 Maßnahmen im Falle von Abweichungen de este procedimiento. Este es el contexto:

Bei Linienfreigabe erfolgt die Dokumentation zusätzlich in dem Verpackungsprotokoll

Muchas gracias por adelantado
Begoña García Soler
Local time: 08:24
despeje de la línea
Explanation:
En una pregunta planteada en el foro Inglés-Alemán hace unos 9 años, los traductores PPaulus y Steffen Walter acordaron que se trata del despeje de la línea de empacadp para evitar la mezcla de materiales y productos distintos.

A la misma conclusión llegaron Victoria Romero y Carlos Ruestes también hace 9 años.

Carlos Ruestes respondió entonces «Despeje de la línea (de producción)»:

El despeje de la línea es simplemente la retirada de todos los ingredientes de un producto de las áreas de pesaje y producción antes de comenzar con el nuevo producto

Line clearance: This is simply removing all of the ingredients for one product from the weighing and production areas before beginning the next product.


En español, la Agencia Española de Medicamentos y Productos Sanitarios estipula lo siguiente en sus instrucciones de acondicionamiento aprobadas para cada producto, tamaño y tipo de envase:

f)
comprobaciones de que el equipo o lugar de trabajo se encuentran limpios sin restos de los productos anteriores, documentos o materiales que no se requieran para el proceso de acondicionamiento planificado (despeje de línea) y que los equipos están limpios y en estado adecuado para el uso;

g)
precauciones especiales que deban tenerse en cuenta, incluyendo el examen cuidadoso de la zona y de los equipos para garantizar el (despeje de línea) antes de que empiecen las operaciones;

http://www.aemps.gob.es/industria/inspeccionNCF/guiaNCF/docs...

Espero que esto también tenga sentido en tu contexto.


--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2015-05-06 15:56:15 GMT)
--------------------------------------------------

Aceptad mis disculpas: línea de empacado
Selected response from:

Valentín Hernández Lima
Spain
Local time: 07:24
Grading comment
Muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1liberación / aprobación de línea
Javier Munoz
4despeje de la línea
Valentín Hernández Lima


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
liberación / aprobación de línea


Explanation:
Al tratarse de un procedimiento de medidas (correctoras) en caso de existir desviaciones, supongo que se trata del proceso de liberación o aprobación de una línea (de embalaje/ producción, etc.)

Un saludo

Javier Munoz
Spain
Local time: 08:24
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 494

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pablo Cruz
2 days 16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
despeje de la línea


Explanation:
En una pregunta planteada en el foro Inglés-Alemán hace unos 9 años, los traductores PPaulus y Steffen Walter acordaron que se trata del despeje de la línea de empacadp para evitar la mezcla de materiales y productos distintos.

A la misma conclusión llegaron Victoria Romero y Carlos Ruestes también hace 9 años.

Carlos Ruestes respondió entonces «Despeje de la línea (de producción)»:

El despeje de la línea es simplemente la retirada de todos los ingredientes de un producto de las áreas de pesaje y producción antes de comenzar con el nuevo producto

Line clearance: This is simply removing all of the ingredients for one product from the weighing and production areas before beginning the next product.


En español, la Agencia Española de Medicamentos y Productos Sanitarios estipula lo siguiente en sus instrucciones de acondicionamiento aprobadas para cada producto, tamaño y tipo de envase:

f)
comprobaciones de que el equipo o lugar de trabajo se encuentran limpios sin restos de los productos anteriores, documentos o materiales que no se requieran para el proceso de acondicionamiento planificado (despeje de línea) y que los equipos están limpios y en estado adecuado para el uso;

g)
precauciones especiales que deban tenerse en cuenta, incluyendo el examen cuidadoso de la zona y de los equipos para garantizar el (despeje de línea) antes de que empiecen las operaciones;

http://www.aemps.gob.es/industria/inspeccionNCF/guiaNCF/docs...

Espero que esto también tenga sentido en tu contexto.


--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2015-05-06 15:56:15 GMT)
--------------------------------------------------

Aceptad mis disculpas: línea de empacado

Valentín Hernández Lima
Spain
Local time: 07:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 152
Grading comment
Muchas gracias
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search