Russian term
Мы причем тут,
Пока что в голову приходит "What have we got to do with this?" Но порядок слов и вообще возможность использования такого перевода пока под сомнением. Подскажите, как правильно будет, пожалуйста.
4 +4 | Why us? | Mark Berelekhis |
4 +1 | what does it have to do with us? | LilianNekipelov |
4 | You think we created this shit? | Lazyt3ch |
3 | [trying to translate emotions, not words] | Lazyt3ch |
Non-PRO (1): Maria Popova
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
Why us?
[trying to translate emotions, not words]
=>
What the f**k is wrong with you?
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2015-05-03 03:40:56 GMT)
--------------------------------------------------
Hopefully, someone could use the following transcript:
С***! Ты чо делаешь, б**?! Открывай, б**! Мы при чем тут, бл*? Слышь, ты, ч**!
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2015-05-03 03:46:59 GMT)
--------------------------------------------------
=>
You f**ker! Are you f**king nuts?! Open up, you f**ker! What the f**k’s wrong with you? You hear me, asshole?!
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2015-05-03 04:30:46 GMT)
--------------------------------------------------
Alternative translation, which sounds somewhat awkward:
You f**kin’ think we created this jam?
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2015-05-03 04:48:07 GMT)
--------------------------------------------------
Revised alternative translation:
You think we created this shit?
neutral |
LilianNekipelov
: Not really. Those are too much.
3 hrs
|
I’ve also offered an alternative translation: “You think we created this shit?”
|
what does it have to do with us?
neutral |
Lazyt3ch
: Formally correct, but try fitting it into the context. :)
11 mins
|
agree |
YESHWANT UMRALKAR
7 hrs
|
You think we created this shit?
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2015-05-03 08:44:05 GMT)
--------------------------------------------------
Here’s how it looks in the context:
С***! Ты чо делаешь, б**?! Открывай, б**! Мы при чем тут, бл*? Слышь, ты, ч**!
=>
You f**ker! Are you f**king nuts?! Open up, you f**ker! You think we created this shit? You hear me, asshole?!
Something went wrong...