19:15 May 1, 2015 |
English to Spanish translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adoración Bodoque Martínez Ireland | ||||||
Grading comment
|
hasta la fecha (ver dentro) Explanation: Hola Magalí. Yo creo que "up to" equivale a "until", y el verbo es "made" en vez de "made up". O sea que se traduciría algo así como "el reembolso se debe hacer hasta la fecha que equivalga a los 6 meses posteriores a..." Saludos. Adoración |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
realizarse hasta seis meses después de la fecha de finalización del periodo contable de referencia Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2015-05-01 19:27:48 GMT) -------------------------------------------------- realizarse durante los seis meses posteriores a la fecha de finalización del periodo contable de referencia, como máximo realizarse en un plazo máximo de seis meses después de la fecha de finalización del periodo contable de referencia -------------------------------------------------- Note added at 21 mins (2015-05-01 19:36:51 GMT) -------------------------------------------------- realizarse en el plazo máximo de los seis meses posteriores a la fecha de finalización del periodo contable de referencia |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.