This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Apr 25, 2015 18:20
9 yrs ago
English term
studio set
English to Russian
Other
Telecom(munications)
Контекст:
The entire programme design for each Programme shall be subject to the prior written approval of the Company. Sub-Licensee shall submit detailed programme design plans (including the design of any studio set) to the Company at least (30) thirty working days (or any other period of time agreed in writing in advance by the Parties) before the start of the Tournament.
Заранее спасибо за ответ.
The entire programme design for each Programme shall be subject to the prior written approval of the Company. Sub-Licensee shall submit detailed programme design plans (including the design of any studio set) to the Company at least (30) thirty working days (or any other period of time agreed in writing in advance by the Parties) before the start of the Tournament.
Заранее спасибо за ответ.
Proposed translations
(Russian)
3 +2 | студийный комплект | mk_lab |
4 | студийный пакет | Oleg Shirokov |
Proposed translations
11 hrs
студийный пакет
студийный пакет
Поскольку речь о программном обеспечении, лучше использовать "пакет"
В Гугле есть много ссылок
https://www.google.ru/search?q="студийный пакет", программа&...
Поскольку речь о программном обеспечении, лучше использовать "пакет"
В Гугле есть много ссылок
https://www.google.ru/search?q="студийный пакет", программа&...
+2
1 hr
студийный комплект
программно-аппаратный
Похоже, тут это имеется в виду (в таком духе)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-04-25 20:05:38 GMT)
--------------------------------------------------
Студийные аудио-интерфейсы
www.baza-shop.ru › Каталог › Студия
Студийный комплект, включающий все необходимые элементы для записи в .... программно-аппаратный комплект Universal Audio UAD-2 Octo Ultimate.
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2015-04-26 11:55:10 GMT)
--------------------------------------------------
>> Asker: Для уточнения контекста
Насколько я понимаю, тут договор с субподрядчиком (Sub-Licensee) на разработку ПО для студийных комплектов, выпускаемых компанией (Company). Студийный комплект (studio set) идет как-бы независимо от этой программы, т.е. программа предназначена для работы в его составе. Насколько я понимаю, речь о том, что при использовании в составе любого студийного комплекта программа не должна выявлять признаков иных брендов, кроме утвержденных компанией. Выглядит это так, что компания разрабатывает аппаратуру, а программы для этих комплектов делаются сторонними разработчиками (хотя четко из контекста этого не видно). Возможно, конечно, что речь идет о чистом ПО. Но, действительно, словом "set" наборы программ (программные комплексы/комплекты) обычно не называют.
Я бы написал просто как есть "студийный комплект" без уточнений.
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2015-04-26 12:24:41 GMT)
--------------------------------------------------
>> Asker: У меня вообще была мысль, что имеется в виду оформление студии при трансляции программ
Если не вполне ясно, о чем конкретно речь, то я бы сформулировал нейтрально, чтобы "не промахнуться". В любом случае "студийный комплект" (без уточнения какой именно) подходит
Похоже, тут это имеется в виду (в таком духе)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-04-25 20:05:38 GMT)
--------------------------------------------------
Студийные аудио-интерфейсы
www.baza-shop.ru › Каталог › Студия
Студийный комплект, включающий все необходимые элементы для записи в .... программно-аппаратный комплект Universal Audio UAD-2 Octo Ultimate.
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2015-04-26 11:55:10 GMT)
--------------------------------------------------
>> Asker: Для уточнения контекста
Насколько я понимаю, тут договор с субподрядчиком (Sub-Licensee) на разработку ПО для студийных комплектов, выпускаемых компанией (Company). Студийный комплект (studio set) идет как-бы независимо от этой программы, т.е. программа предназначена для работы в его составе. Насколько я понимаю, речь о том, что при использовании в составе любого студийного комплекта программа не должна выявлять признаков иных брендов, кроме утвержденных компанией. Выглядит это так, что компания разрабатывает аппаратуру, а программы для этих комплектов делаются сторонними разработчиками (хотя четко из контекста этого не видно). Возможно, конечно, что речь идет о чистом ПО. Но, действительно, словом "set" наборы программ (программные комплексы/комплекты) обычно не называют.
Я бы написал просто как есть "студийный комплект" без уточнений.
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2015-04-26 12:24:41 GMT)
--------------------------------------------------
>> Asker: У меня вообще была мысль, что имеется в виду оформление студии при трансляции программ
Если не вполне ясно, о чем конкретно речь, то я бы сформулировал нейтрально, чтобы "не промахнуться". В любом случае "студийный комплект" (без уточнения какой именно) подходит
Note from asker:
Для уточнения контекста: In such event, Sub-Licensee accepts the following requirements in relation to the design of each Programme: there must be no programme branding (other than the relevant Tournament branding approved by the Company), for example in programme identification sequences or any studio set; |
Пункт договора называется "Branding Obligations" |
Договор о трансляции футбольных матчей). |
У меня вообще была мысль, что имеется в виду оформление студии при трансляции программ, связанных с матчами. Но очень сомневаюсь в своей версии. |
Вот еще одно предложение с этим термином: any studio set must be Tournament designed and must prominently feature the relevant Logo in a manner approved by the Company in advance and the Tournament name in English |
Something went wrong...