с клиникой

English translation: presented with

12:25 Mar 30, 2015
Russian to English translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology
Russian term or phrase: с клиникой
Уважаемые коллеги,

понятно, что это медицинский "штамп", а стоит ли дословно переводить, например : "clinically apparent"? Что вы думаете по этому поводу?

Контекст:
Поступил пациент ХХХ с клиникой жизнеопасных желудочковых нарушений ритма ....

Спасибо заранее за помощь и комментарии!
svetlana cosquéric
France
Local time: 21:28
English translation:presented with
Explanation:
Обычно я такой вариант встречаю и сам использую

А клиника это у нас скорее, действительно.



--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2015-03-30 13:12:53 GMT)
--------------------------------------------------

Светлана, клиника понятие широкое. Для нее есть очень хорошее выражение presented with. А уже далее уточняете с чем именно. Я не встречаю переводов with a clinic of, хотя может такое и есть. А вот presented with - да.

...On admission patient presented with symptoms of life-threatening ventricular arrhythmias.

Можно и просто with symptoms of

Patient was admitted (hospitalized) with symptoms of...

По поводу symptoms and signs: на сегодня до сих пор ведутся дискуссии. При переводе с английского я очень часто слышу рекомендации переводить их как симптомы (не симптомы и признаки). Тогда как другие твердят, что симптомы и признаки следует отличать. Наверное это больше зависит от контекста (наличие данных лабораторной и инструментальной диагностики).

Если у Вас в данном случае клиника - данные объективного обследования - тогда symptoms.

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2015-03-30 13:23:09 GMT)
--------------------------------------------------

Если Вы напишете, что On admission patient presented with symptoms (and signs) of life-threatening ventricular arrhythmias, вот и Вам и клиника.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-03-30 14:10:49 GMT)
--------------------------------------------------

presented with уже включает в себя демонстрацию клинической картины
Selected response from:

Evgeni Kushch
Ukraine
Local time: 22:28
Grading comment
Спасибо Евгений!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2presented with
Evgeni Kushch
4with a clinical picture
Anton Konashenok
3presented with with symptoms and signs of
Vladimir Bragilevsky


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
presented with with symptoms and signs of


Explanation:


Vladimir Bragilevsky
Israel
Local time: 22:28
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: Спасибо Владимир!

Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
with a clinical picture


Explanation:
"с клиникой" - сокращение от "с клинической картиной", что является вполне официальным термином, имеющим дословный аналог в английском языке. Клиническая картина - это симптомы и признаки (как пишет Владимир) плюс последовательность течения заболевания (ход развития этих симптомов и признаков, их взаимоотношение между собой и т.д.)


    Reference: http://medactiv.ru/yguide/k/guide-k-0224.shtml
Anton Konashenok
Czech Republic
Local time: 21:28
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: Спасибо Антон!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Evgeni Kushch: Антон, я абсолютно не против клинической картины. Я привожу наиболее часто встречающийся вариант на мой взгляд. Насколько уместно использовать clinical picture - мне сложно сказать.
10 mins
  -> Здесь разницы практически нет, поскольку указаны признаки, а не предполагаемый диагноз. Но вообще "presented with X" и "presented with a clinical picture of X" могут различаться из-за несовпадения предполагаемого и окончательного диагнозов.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
presented with


Explanation:
Обычно я такой вариант встречаю и сам использую

А клиника это у нас скорее, действительно.



--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2015-03-30 13:12:53 GMT)
--------------------------------------------------

Светлана, клиника понятие широкое. Для нее есть очень хорошее выражение presented with. А уже далее уточняете с чем именно. Я не встречаю переводов with a clinic of, хотя может такое и есть. А вот presented with - да.

...On admission patient presented with symptoms of life-threatening ventricular arrhythmias.

Можно и просто with symptoms of

Patient was admitted (hospitalized) with symptoms of...

По поводу symptoms and signs: на сегодня до сих пор ведутся дискуссии. При переводе с английского я очень часто слышу рекомендации переводить их как симптомы (не симптомы и признаки). Тогда как другие твердят, что симптомы и признаки следует отличать. Наверное это больше зависит от контекста (наличие данных лабораторной и инструментальной диагностики).

Если у Вас в данном случае клиника - данные объективного обследования - тогда symptoms.

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2015-03-30 13:23:09 GMT)
--------------------------------------------------

Если Вы напишете, что On admission patient presented with symptoms (and signs) of life-threatening ventricular arrhythmias, вот и Вам и клиника.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-03-30 14:10:49 GMT)
--------------------------------------------------

presented with уже включает в себя демонстрацию клинической картины

Evgeni Kushch
Ukraine
Local time: 22:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 168
Grading comment
Спасибо Евгений!
Notes to answerer
Asker: то есть не надо :)?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Donald Jacobson: You are correct!
2 hrs
  -> Thank you, Donald!

agree  cyhul
2 days 21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search