Féerique

Italian translation: carattere stile fiabesco

17:27 Mar 15, 2015
French to Italian translations [Non-PRO]
Marketing - Textiles / Clothing / Fashion / Collezioni di Gioielli
French term or phrase: Féerique
"Style: FÉERIQUE" [Vers. Ingl: Enchanting].
Come tradurreste Style: Féerique in riferimento ad anelli, collane e bracciali?
Grazie a tutti in anticipo e buona domenica!
The Libraria (X)
Italy
Local time: 15:28
Italian translation:carattere stile fiabesco
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 2 min (2015-03-15 17:29:48 GMT)
--------------------------------------------------

semplicemente..

--------------------------------------------------
Note added at 9 min (2015-03-15 17:37:31 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.megamodo.com/2014173009-gioielli-9ventincique-by-...

--------------------------------------------------
Note added at 22 min (2015-03-15 17:49:47 GMT)
--------------------------------------------------

o anche incantevole...con doppia accezione bello e da incanto..
Selected response from:

Elena Zanetti
Italy
Local time: 15:28
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5carattere stile fiabesco
Elena Zanetti
3 +3magico, da sogno
Giuseppe Bellone
4Favoloso
Simona BONELLI
3 +1fatato
Mariagrazia Centanni


Discussion entries: 1





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
magico, da sogno


Explanation:
Oltre a quanto già detto da Elena. :)

Giuseppe Bellone
Italy
Local time: 15:28
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 58

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariagrazia Centanni
2 hrs
  -> Grazie :))

agree  zerlina: mi piace:-)
16 hrs
  -> Azziee :))

agree  Luisa Salzano: da sogno piace anche a me
20 hrs
  -> Grazie, :)
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Favoloso


Explanation:
Per mantenere il doppio senso di da favola e stupendo

Simona BONELLI
France
Local time: 15:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
carattere stile fiabesco


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 2 min (2015-03-15 17:29:48 GMT)
--------------------------------------------------

semplicemente..

--------------------------------------------------
Note added at 9 min (2015-03-15 17:37:31 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.megamodo.com/2014173009-gioielli-9ventincique-by-...

--------------------------------------------------
Note added at 22 min (2015-03-15 17:49:47 GMT)
--------------------------------------------------

o anche incantevole...con doppia accezione bello e da incanto..

Elena Zanetti
Italy
Local time: 15:28
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 60
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Diana Salama
13 mins
  -> obrigada

agree  Antoine de Bernard
54 mins
  -> merci!

agree  Bruno ..: si anche per me! http://www.tendenziosa.com/category/gioielli/page/2/
2 hrs
  -> grazie !

agree  dandamesh: http://www.stylosophy.it/articolo/tendenze-moda-autunno-inve...
2 hrs
  -> grazie!

agree  Gabriella Fisichella: Stile fiabesco
14 hrs
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
fatato


Explanation:
https://www.facebook.com/natalia.gioiellifatati;

https://www.pinterest.com/gfatati/gioielli-fatati/

http://album.alfemminile.com/album/904325/bigiotteria-gioiel...


    https://www.facebook.com/pages/Magie-di-Cera-Gioielli-Fatati/124685334374949
    https://www.facebook.com/pages/Legend-gioielli-fatati-by-Rosanna-Rorro/266774253430352
Mariagrazia Centanni
Italy
Local time: 15:28
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Isabella Aiello
4 hrs
  -> Grazie Isabella !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search