gente di pianura

English translation: country bumpkins

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:gente di pianura
English translation:country bumpkins
Entered by: Tom in London

14:28 Mar 14, 2015
Italian to English translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
Italian term or phrase: gente di pianura
From a quotation dating to 1932, inaugural speech at opening of a new gallery.

" ‘I promotori della Galleria non son gente di pianura. Lo prova anche il fatto – e a Firenze soltanto un tal fatto poteva prodursi – che ne hanno affidata la direzione ideale ad un poeta.’ "

Plenty of examples online of the expression being used in a fairly literal sense to describe people from lowland, mostly farming regions, but I am unsure exactly what the connotation is in this example. Are "gente di pianura" perceived as uncultured country cousins? Or is it simply used to indicate those who are not from the city of Florence, and who therefore are not imbued with the poetic spirit of that city?

Is it a literary reference that I don't recognise?

Any thoughts?
James Stuart
United Kingdom
Local time: 09:09
country bumpkins
Explanation:
See my note in the "discussion" section
Selected response from:

Tom in London
United Kingdom
Local time: 09:09
Grading comment
The speaker was involved with the bombastic futurists, but I still wary about making it too blunt. I went for "coarse country cousins" but your suggestion and the 'agrees' pretty much made up my mind on what the thrust of the comment was.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3country bumpkins
Tom in London
4Rural folk
Lara Barnett
3Plain people
glaghi


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
country bumpkins


Explanation:
See my note in the "discussion" section

Tom in London
United Kingdom
Local time: 09:09
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 48
Grading comment
The speaker was involved with the bombastic futurists, but I still wary about making it too blunt. I went for "coarse country cousins" but your suggestion and the 'agrees' pretty much made up my mind on what the thrust of the comment was.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  P.L.F. Persio: agree 100% with your comment above.
2 hrs
  -> thanks!

agree  Daniela Zambrini
3 hrs
  -> thanks!

agree  Giusi N.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Plain people


Explanation:
in this context "Plain" could work as a wordplay in the sense of simple and straightforward people contrasting with people living uphill

glaghi
Italy
Local time: 10:09
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Rural folk


Explanation:
I have just asked an Italian from Northern Italy here where I am in London, and she associated the term, in the context of the period you state, as "poor people".

However if the question still hovers, maybe this phrase could work for you? It could be structured into a negative context accordingly, and likewise could appear as quite unoffensive if used in that way.

In these two examples I have tried to show the two different types the phrase could represent, i.e. "polite" and "card-playing" types with "social customs" Vs those with "empty pockets" and "dirty clothes.

Example sentence(s):
  • "Why were RURAL FOLK engaging in the preposterous social custome of formal 'visits' and the consequent pointless chatter? Why did card-playing take place ..."
  • "... and making RURAL FOLK, with their empty pockets, dirty clothes, and poor Spanish, feel inadequate and vulnerable."

    https://books.google.co.uk/books?id=cy3hX944bLMC&pg=PA71&lpg=PA71&dq=polite+%22rural+folk%22&source=bl&ots=-UOotDxivr&sig=KtonfsDzYq-fIEQNRu
    https://books.google.co.uk/books?id=ym9dIjdp0wEC&pg=PA18&lpg=PA18&dq=dirty+poor+%22rural+folk%22&source=bl&ots=FPsuq_8TS6&sig=7jZXOtG4qvxJ4l
Lara Barnett
United Kingdom
Local time: 09:09
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search