Chute para fora

English translation: Kick (it) out of bounds

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Chute para fora
English translation:Kick (it) out of bounds
Entered by: jack_speak

01:13 Jan 31, 2015
Portuguese to English translations [Non-PRO]
Social Sciences - Sports / Fitness / Recreation / Rules of the game
Portuguese term or phrase: Chute para fora
Prezados,

Apesar de ser fã de futebol, não me ocorre exatamente como dizer "chute para fora" em inglês.
Estou ainda pesquisando, mas a estas horas, já cansada.

Ajuda, please.

Quem acertar, marca um gol.

Obrigada desde já a todos.
Beta Cummins
United States
Local time: 20:30
Kick (it) out of bounds
Explanation:
Out of bounds is the typical expression.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2015-01-31 15:05:36 GMT)
--------------------------------------------------

"Make certain that the ball is thrown in from the point that it went out of bounds, ..."
http://nisoa.com/instruction/interscholastic-instruction/201...

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2015-01-31 15:13:16 GMT)
--------------------------------------------------

"If the ball goes over one of the endlines, it is either a goal kick or a corner kick depending on which team kicked it out of bounds."
http://leaguelineup.com/divisionlist.asp?url=warrensoccerlea...




--------------------------------------------------
Note added at 12 days (2015-02-12 01:17:55 GMT)
--------------------------------------------------

Be careful because missing the goal or being off target is not the same as saying it's out of bounds. Out of bounds means it's off the playing field. It's possible to miss the goal and still keep the ball in bounds if another player is there to intercept it or if it ricochets off the goal post or another player and remains in bounds. :)
Selected response from:

jack_speak
Local time: 20:30
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Kick (it) out of bounds
jack_speak
4 +1kick the ball out, kick it out (of play/of the field)
Vitor Pinteus
5shot not on target
gareth stonier
4Shootout
Katarina Peters
4Miss
Mario Freitas


Discussion entries: 4





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Shootout


Explanation:
...despite my limited knowledge of soccer...

Katarina Peters
Canada
Local time: 20:30
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Miss


Explanation:
É como os locutores dizem no rádio: "A terrible miss"

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2015-01-31 04:25:49 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.google.com.br/search?q=soccer "terrible miss"&rl...

Mario Freitas
Brazil
Local time: 21:30
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
kick the ball out, kick it out (of play/of the field)


Explanation:
Também ocorrem as expressões mais completas "kick the ball out of play" e "kick the ball out of the field".
Mas neste caso, sobretudo se for uma frase imperativa, creio que a expressão mais adequada é "kick it out" (vd link 2).

vd links:
1. ("kicking the ball out"): https://www.youtube.com/watch?v=jPk-wmqP5ec
2.("When in doubt, kick it out!"): http://www.sidelinesoccer.com/when-in-doubt-kick-it-out
3. ("kick the ball out of play"): https://www.youtube.com/watch?v=ELkZF2OYhiY
4. ("kick the ball out of the field"): https://www.youtube.com/watch?v=JaQBHW6nNdI
5. ("Kicking the ball out", "kick the ball out"): http://www.askasoccerreferee.com/?cat=33
6. ("kick the ball out"): http://www.tylersoccer.com/page/show/1425103-new-coach-
7. ("kick the ball out of play"): http://www.scholastic.ca/titles/abbyhayes/brainwaves/soccer....

Vitor Pinteus
Portugal
Local time: 01:30
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  R. Alex Jenkins: Agree :)
9 hrs
  -> Obrigado, Richard!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 days   confidence: Answerer confidence 5/5
shot not on target


Explanation:
I need to see the full sentence to decide the best way to translate into English. Please provide.

gareth stonier
Spain
Local time: 02:30
Specializes in field
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Kick (it) out of bounds


Explanation:
Out of bounds is the typical expression.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2015-01-31 15:05:36 GMT)
--------------------------------------------------

"Make certain that the ball is thrown in from the point that it went out of bounds, ..."
http://nisoa.com/instruction/interscholastic-instruction/201...

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2015-01-31 15:13:16 GMT)
--------------------------------------------------

"If the ball goes over one of the endlines, it is either a goal kick or a corner kick depending on which team kicked it out of bounds."
http://leaguelineup.com/divisionlist.asp?url=warrensoccerlea...




--------------------------------------------------
Note added at 12 days (2015-02-12 01:17:55 GMT)
--------------------------------------------------

Be careful because missing the goal or being off target is not the same as saying it's out of bounds. Out of bounds means it's off the playing field. It's possible to miss the goal and still keep the ball in bounds if another player is there to intercept it or if it ricochets off the goal post or another player and remains in bounds. :)

jack_speak
Local time: 20:30
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  airmailrpl: sounds good
27 mins
  -> Thanks.

agree  Mario Freitas: I think this sounds better.
11 days
  -> Okay, thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search