Glossary entry

Italian term or phrase:

valuta

Spanish translation:

(fecha de) valor

Added to glossary by Maura Affinita
Jan 26, 2015 18:15
9 yrs ago
11 viewers *
Italian term

valuta

Italian to Spanish Bus/Financial Finance (general) estratto conto corrente
Buenas tardes, estoy traduciendo un extracto de cuenta corriente de un banco italiano y en el listado donde están los movimientos dice en la primera columna "Data" y allí aparecen las fechas de los movimientos (Ej.: 02/05/2014) y en la segunda columna "Valuta" y hay otras fechas anteriores (ej.: 26/04/2014 en el mismo renglón que el ejemplo que di para "data", correspondiendo al mismo movimiento.
Estuve investigando y encontré que "valuta" sería la fecha en que la operación tiene efecto, mientras que "data" es la fecha de realización de la operación.
Pego un link de una imagen similar a la que tengo
http://www.tidona.com/pubblicazioni/immagini_20110315/201103...
Desde ya ¡muchas gracias!

Proposed translations

7 mins
Selected

(fecha de) valor


Según la terminología que veo en mi banco (Fecha de operación vs. Fecha de valor)

Saludos,
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Más vale tarde que nunca... Disculpa la demora. Gracias y saludos."
2 hrs

(fecha de) acreditación

Yo lo he visto así



--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2015-01-26 21:11:12 GMT)
--------------------------------------------------

Para cada cheque depositado por acreditarse se mostrará: Número de Cheque, Fecha Depósito, Fecha de Acreditación, Importe y Subtotal de los cheques por fecha de acreditación.

http://www.bancopatagonia.com.ar/ebank/empresas/ayuda/pdf/cu...
Something went wrong...
+1
14 hrs

fecha valor

Hola, "data" es fecha contable y "valuta" fecha valor.
Peer comment(s):

agree Marianela Di Benedetto
27 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search