looks escalated into severe bullying

Portuguese translation: olhares transformaram-se em o assédio moral grave

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:looks escalated into severe bullying
Portuguese translation: olhares transformaram-se em o assédio moral grave
Entered by: airmailrpl

02:29 Nov 17, 2014
English to Portuguese translations [PRO]
Other
English term or phrase: looks escalated into severe bullying
When I was around 13 years old during a swimming lesson at school I could really notice that I was different. Then I noticed the looks at me.
The looks escalated into severe bullying that continued for years.
That’s what hurt the most that they were trying to hurt me. I eventually found out I had gynecomastia.
marinacast
Local time: 23:06
olhares transformaram-se em o assédio moral grave
Explanation:
looks escalated into severe bullying => olhares transformaram-se em o assédio moral grave
Selected response from:

airmailrpl
Brazil
Local time: 23:06
Grading comment
Thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +10Os olhares transformaram-se em bullying/intimidação/violência grave
Vitor Pinteus
4olhares transformaram-se em o assédio moral grave
airmailrpl
4os olhares degeneraram numa forma de acosso grave
Ivone Dias


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
Os olhares transformaram-se em bullying/intimidação/violência grave


Explanation:
Como poerá verificar facilmente na internet, "bullying" é um termo inglês que infelizmente se tornou bastante mediático mesmo em PT, ao ponto de ser vulgar/corrente não traduzir para PT. Ficará pois ao seu critério traduzir ou não.
Naturalmente, creio que a palavra PT mais associada ao "bullying" é a palavra "violência", conquanto o "bullying" é uma forma de "violência física ou psicológica".
Entretanto, creio que o termo Pt que se considera a melhor tradução é "intimidação (física ou psicológica)" (muito usada em psicologia e saúde).
Outro termo muito usado como tradução de "bullying" é "assédio (físico ou psicológico)", mas esta palavra já conflitua por vezes com a expressão "assédio moral" que é algo diferente.
Também pode optar por "agressões (físicas ou psicológicas)".
Noutra perspectiva, para a tradução ser precisa, teriamos que inclui na tradução as palavras "física e psicológica", e mesmo assim talvez muitos não percebessem que nos referiamos ao "bullying".

Quanto ao "escalated", em vez do "Os olhares transformaram-se em bullying..." pode optar por "Os olhares degeneraram em bullying grave..." ou "Os olhares agravaram-se/intensificaram-se/evoluiram para bullying grave..."
vd links:
1. ("bullying"): http://pt.wikipedia.org/wiki/Bullying
2. ("bullying"): http://noticiasdesaude.zip.net/Bullying.html
3. ("bullying"): http://revistaescola.abril.com.br/formacao/bullying-escola-4...
4. ("bullying", PT 5.020.000): https://www.google.com/search?as_q=&as_epq=bullying&as_oq=&a...
5. ("bullying" + "violência") 463.000: https://www.google.com/search?as_q=violência&as_epq=bullying...
6. ("bullying"+"intimidação") 62.400: https://www.google.com/search?as_q=intimidação&as_epq=bullyi...
7. ("bullying"+"assédio")196.000: https://www.google.com/search?as_q=assédio&as_epq=bullying&a...
8. ("bullying"+"agressão/agressões")260.000/165.000: https://www.google.com/search?as_q=agressão&as_epq=bullying&...
9. ("bullying"): http://www.infopedia.pt/dicionarios/lingua-portuguesa/bullyi...
10. ("bullying" »» "ameaças, intimidação pessoal, bullying"): http://www.infopedia.pt/dicionarios/ingles-portugues/bullyin...



--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2014-11-17 05:37:00 GMT)
--------------------------------------------------

11. ("bullying" vs. "assédio moral"): http://profrobertovictor.jusbrasil.com.br/artigos/121942987/...
12. ("Assédio moral e bullying"): http://revistavisaojuridica.uol.com.br/advogados-leis-jurisp...
13. ("Assédio moral, bullying, mobbing e stalking"): http://www.ambito-juridico.com.br/site/?n_link=revista_artig...

Vitor Pinteus
Portugal
Local time: 03:06
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 35

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luiz Barucke
41 mins
  -> Obrigado pela atenção!

agree  Ana Vozone
2 hrs
  -> Obrigado pela atenção!

agree  Claudio Mazotti
4 hrs
  -> Obrigado pela atenção!

agree  Danik 2014
5 hrs
  -> Obrigado pela atenção!

agree  Salvador Scofano and Gry Midttun
5 hrs
  -> Obrigado pela atenção!

agree  Leonor Machado
5 hrs
  -> Obrigado pela atenção!

agree  Elenice Brasseland: Alternativamente: "Os olhares transformaram-se em bullying de natureza grave"
7 hrs
  -> Sim, também é uma opção possível. Obrigado pela atenção!

agree  Linda Miranda: o verbo degenerar parece-me melhor opção...
8 hrs
  -> Sim, é um termo que inclui a noção de "agravamento/degradação da situação, mudança para pior". Obrigado pela atenção!

agree  Rodrigo Cayres: Cheguei tarde aqui... mas gostei de sua sugestão!
1 day 18 hrs
  -> Obrigado pela atenção, Rodrigo, a sua participação nunca é tardia e é sempre bem-vinda.

agree  Stephania Matousek (X): "Os olhares degeneraram em bullying grave" é a melhor opção, na minha opinião.
3 days 8 hrs
  -> Obrigado pela atenção, Stephania!.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
olhares transformaram-se em o assédio moral grave


Explanation:
looks escalated into severe bullying => olhares transformaram-se em o assédio moral grave

airmailrpl
Brazil
Local time: 23:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 651
Grading comment
Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
os olhares degeneraram numa forma de acosso grave


Explanation:
É mais uma sugestão.

Ivone Dias
Spain
Local time: 03:06
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search