let alone penalties

Spanish translation: y mucho menos penas / castigos etc.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:let alone penalties
Spanish translation:y mucho menos penas / castigos etc.
Entered by: Henry Hinds

16:27 Sep 12, 2014
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Legislación penal
English term or phrase: let alone penalties
Em este contexto

There is no principle of “vicarious liability” in criminal law for acts let alone penalties;
Eugenio Llorente
Spain
Local time: 03:39
y mucho menos penas / castigos etc.
Explanation:
Ya
Selected response from:

Henry Hinds
United States
Local time: 19:39
Grading comment
Muchas gracias Henry.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3y mucho menos penas / castigos etc.
Henry Hinds
2 +4y mucho menos / y menos aún en lo que respecta a
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
4sobre todo cuando se trate del cumplimiento de penas
Agustina Bellino


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
y mucho menos penas / castigos etc.


Explanation:
Ya

Henry Hinds
United States
Local time: 19:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1397
Grading comment
Muchas gracias Henry.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cándida Artime Peñeñori
14 mins
  -> Gracias, Cándida.

agree  Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.): Perdón Henry... te adelantaste. Saludos
17 mins
  -> Gracias, Smart.

agree  jude dabo: ok
2 days 19 hrs
  -> Gracias, Jude.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +4
y mucho menos / y menos aún en lo que respecta a


Explanation:
Esto es lo que entiendo. Saludos

Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 03:39
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 1601

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Charles Davis: Creo que hace falta "en lo que respecta a" (o algo parecido).
10 mins
  -> Gracias Charles

agree  Patricia Fierro, M. Sc.
3 hrs
  -> Gracias Patricia

agree  Maria Mastruzzo
7 hrs
  -> Gracias María

agree  Andy Watkinson
8 hrs
  -> Gracias Andy
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sobre todo cuando se trate del cumplimiento de penas


Explanation:
Te dejo otra opción que puede ir más con el registro.

Saludos :)

Agustina Bellino
Argentina
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search