Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
requête en nullité
Italian translation:
richiesta di nullità
Added to glossary by
Alessandra Meregaglia
Sep 8, 2014 07:17
9 yrs ago
4 viewers *
French term
requête en nullité
French to Italian
Law/Patents
Law (general)
Par ailleurs, s’il n’est pas possible de contester cette décision par la voie de la requête en nullité , un recours peut être diligenté devant la chambre de l’instruction, dont l’arrêt peut lui-même faire l’objet d’un pourvoi en cassation.
Proposed translations
(Italian)
3 +2 | richiesta (o istanza ) di nullità | enrico paoletti |
3 | nullità e annullabilità nel diritto italiano sono cose differenti | iperbole10 |
Proposed translations
+2
10 mins
Selected
richiesta (o istanza ) di nullità
*
--------------------------------------------------
Note added at 15 minutes (2014-09-08 07:32:25 GMT)
--------------------------------------------------
Le 7 juin 1996, celle-ci annula le licenciement et prononça la résolution judiciaire du contrat de travail contre le versement d'une indemnité. Si les recours du requérant à la Cour fédérale du travail et la Cour constitutionnelle fédérale n'aboutirent pas, sa **demande en nullité** conduisit la cour d'appel du travail, le 28 septembre 1998, à annuler son arrêt du 7 juin 1996 au motif que la composition de la chambre n'avait pas été conforme.
-----------------------
Il 7 giugno 1996, questa annullò il licenziamento e pronunciò la risoluzione giudiziale del contratto di lavoro contro il versamento di un'indennità. Se i ricorsi del richiedente alla Corte federale del lavoro e la Corte costituzionale federale non fossero arrivati ad un risultato, la sua **istanza di nullità** avrebbe condotto la corte di appello del lavoro, il 28 settembre 1998, ad annullare la sua sentenza del 7 giugno 1996 al motivo che la composizione della camera non era stata conformata.
----------------
http://www.anptes.org/cedu/repertorio/sentenza.asp?id=796&te...
--------------------------------------------------
Note added at 15 minutes (2014-09-08 07:32:25 GMT)
--------------------------------------------------
Le 7 juin 1996, celle-ci annula le licenciement et prononça la résolution judiciaire du contrat de travail contre le versement d'une indemnité. Si les recours du requérant à la Cour fédérale du travail et la Cour constitutionnelle fédérale n'aboutirent pas, sa **demande en nullité** conduisit la cour d'appel du travail, le 28 septembre 1998, à annuler son arrêt du 7 juin 1996 au motif que la composition de la chambre n'avait pas été conforme.
-----------------------
Il 7 giugno 1996, questa annullò il licenziamento e pronunciò la risoluzione giudiziale del contratto di lavoro contro il versamento di un'indennità. Se i ricorsi del richiedente alla Corte federale del lavoro e la Corte costituzionale federale non fossero arrivati ad un risultato, la sua **istanza di nullità** avrebbe condotto la corte di appello del lavoro, il 28 settembre 1998, ad annullare la sua sentenza del 7 giugno 1996 al motivo che la composizione della camera non era stata conformata.
----------------
http://www.anptes.org/cedu/repertorio/sentenza.asp?id=796&te...
4 KudoZ points awarded for this answer.
18 hrs
nullità e annullabilità nel diritto italiano sono cose differenti
http://www.diritto-civile.it/I-Contratti/lazione-di-nullita....
ma a me pare si tratti di sentenza quindi nel diritto italiano è per il penale :http://www.diritto-civile.it/utilita/nullita-assolute-a-regi...
per il civile
http://www.appuntigiurisprudenza.it/appunti-di-diritto-proce...
ma a me pare si tratti di sentenza quindi nel diritto italiano è per il penale :http://www.diritto-civile.it/utilita/nullita-assolute-a-regi...
per il civile
http://www.appuntigiurisprudenza.it/appunti-di-diritto-proce...
Something went wrong...