Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
al plato vendrás, zorra
English translation:
your time will come, bitch
Added to glossary by
Barbara Cochran, MFA
Aug 22, 2014 20:44
9 yrs ago
Spanish term
al plato vendrás, zorra
Spanish to English
Art/Literary
Idioms / Maxims / Sayings
In A Novel
Contexto:
Lo peor de todo es que según supe una tarde de octubre de aquel mismo año, hubo una pequeña ceremonia en mi honor. Supuestamente debían de verter mis cenizas en el árbol de las mimosas. Recuerdo que vi a Katy vesitda de negro, velo incluido, coger un bote de leche de polvo que estaba guardado en el armario.
¡A tu salud! - me dijo sonriente.
Le contesté:
- Al plato vendrás, zorra.
Debió oírme, porque se dio la vuelta con cierto aire violento, como si fuera a partirme la cara - ¡tarde! - y cerró la puerta del armario con fuerza.
Mil Gracias,
Barbara
Lo peor de todo es que según supe una tarde de octubre de aquel mismo año, hubo una pequeña ceremonia en mi honor. Supuestamente debían de verter mis cenizas en el árbol de las mimosas. Recuerdo que vi a Katy vesitda de negro, velo incluido, coger un bote de leche de polvo que estaba guardado en el armario.
¡A tu salud! - me dijo sonriente.
Le contesté:
- Al plato vendrás, zorra.
Debió oírme, porque se dio la vuelta con cierto aire violento, como si fuera a partirme la cara - ¡tarde! - y cerró la puerta del armario con fuerza.
Mil Gracias,
Barbara
Proposed translations
(English)
4 +3 | your time will come, bitch | Hans Geluk |
5 | ya vendrás como perra con el rabo entre las piernas. (Ver más) | Phoenix III |
2 | You'll get what's coming to you, whore. | Laura Messer |
Change log
Aug 23, 2014 07:08: Alejandro Alcaraz Sintes changed "Field (specific)" from "General / Conversation / Greetings / Letters" to "Idioms / Maxims / Sayings"
Aug 27, 2014 13:08: Barbara Cochran, MFA Created KOG entry
Proposed translations
+3
44 mins
Selected
your time will come, bitch
That's what is meant in the context. You will find an example in the link.
--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2014-08-22 21:33:01 GMT)
--------------------------------------------------
I meant to put it at confidence level 3, because these proverbs can of course be interpreted and expressed in several ways!
--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2014-08-22 21:33:01 GMT)
--------------------------------------------------
I meant to put it at confidence level 3, because these proverbs can of course be interpreted and expressed in several ways!
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Judith Armele
: I like it!
11 mins
|
Thank you, Judith!
|
|
agree |
Manuel Aburto
3 hrs
|
¡Gracias!
|
|
agree |
tania damianoff
4 hrs
|
Thank you!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
43 mins
You'll get what's coming to you, whore.
I also found some references to the Asturian proverb mentioned in the discussion post well as another explanation in an online forum (see first link toward the bottom of the page). I also found an explanation of the similar expression "arriero somos y en el camino andamos". This is the best English equivalent I can think of right now.
Reference:
http://m.forocoches.com/foro/showthread.php?t=2910749&page=3
https://mx.answers.yahoo.com/question/index?qid=20121211184916AAmF3Wk
1 day 19 hrs
ya vendrás como perra con el rabo entre las piernas. (Ver más)
...
Discussion
"Al plato vendrás, guisante, si no es de joven será de viejo".
Sentido: Ahora te haces el/la difícil, pero ya vendrás pidiendo, o ya serás tú quien me busque.
Equivalente castellano: "Arrieritos somos y en el camino nos encontraremos".
http://es.m.wikiquote.org/wiki/Proverbios_en_asturiano