I hate him/her breathing down my neck.

Spanish translation: detesto que siempre esté encima mío

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:I hate him/her breathing down my neck.
Spanish translation:detesto que siempre esté encima mío
Entered by: amelie08

14:38 Aug 22, 2014
English to Spanish translations [PRO]
Linguistics / I hate him/her breathing down my neck.
English term or phrase: I hate him/her breathing down my neck.
I hate him/her breathing down my neck ¿cómo lo diría en español?
amelie08
Türkiye
Local time: 08:12
detesto que siempre esté encima mío
Explanation:
Otras opciones bastante válidas para España.

No soporto sentirme amarrada por él
Detesto que siempre me esté controlando
No soporto que me siga a cada paso
Detesto que siempre esté controlándome
No soporto que tenga que saber cada paso que doy
Detesto que siempre quiera saber si salgo o si entro, si vengo o si voy
No soporto tener que estar enseñándole las narices en todo momento...

Básicamente, basadas en la canción que cantaba Víctor Manuel:

Si fueras posible amarrar
tenerte siempre cerca, poderte controlar
saber cada paso que das,
si sales o si entras, si vienes o si vas
las narices enseñar:
Ay amor como inmenso es el mar…

http://www.musica.com/letras.asp?letra=805701

Suerte.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-08-22 16:32:57 GMT)
--------------------------------------------------

Ah, otras opciones:
Detesto que siempre vaya detrás de mí como si fuera mi sombra.
No soporto tenerle como sombra de mi sombra.
Ya no aguanto más tener dos sombras: la mía y él.
Me pone de los nervios tenerle siempre de sombra.
Estoy hasta las narices que siempre vaya detrás de mí como un perro faldero... o como un perro policía (basado en la opción de Judith)

Las opciones pueden ser múltiples. Pero me gustan las de la canción, y las que usan “sombra”.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-08-22 16:33:46 GMT)
--------------------------------------------------

Erratum:
Estoy hasta las narices DE que siempre...

--------------------------------------------------
Note added at 3일15시간 (2014-08-26 06:16:51 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, Amelie. Me alegro de que sea de utilidad.
Selected response from:

JohnMcDove
United States
Local time: 22:12
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5no soporto que ande pisándome los talones
Al Zaid
4 +2explicación
Susana Jeronimo
4 +1"Odio que no me deje ni a sol ni a sombra"
Rosmu
3 +1Odio sentir su respiración en mi nuca
Judith Armele
4odio que me agobien
Merab Dekano
4odio que me esté soplando la nuca
patinba
3 +1detesto que siempre esté encima mío
JohnMcDove
3respirando en la nuca
Marina Ilari
3odio que me pise los talones / odio sentir su aliento en el cuello/la nuca / odio que me atosigue
Beatriz Ramírez de Haro


Discussion entries: 5





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
i hate him/her breathing down my neck.
respirando en la nuca


Explanation:
Quizás es más suave que soplando en la nuca que suena algo extraño.

Marina Ilari
United States
Local time: 00:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
i hate him/her breathing down my neck.
explicación


Explanation:
Odio que siempre (el/ella) me esté controlando/...me esté apurando/ me esté vigilando

Cualquiera de estas opciones es posible en este idiom, pero depende del contexto.

Susana Jeronimo
Argentina
Local time: 02:12
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JohnMcDove: Ah, este es el sentido, por lo que dice Amelie.
1 hr
  -> gracias John

agree  Andrea Riffo
2 hrs
  -> gracias Andrea
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
i hate him/her breathing down my neck.
odio que me pise los talones / odio sentir su aliento en el cuello/la nuca / odio que me atosigue


Explanation:
Sin contexto es difícil saber de qué estamos hablando. Podría ser competencia, acoso etc.
Sugiero varias opciones naturales en español

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 07:12
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 182
Notes to answerer
Asker: Está hablando de una persona que siempre está vigilando alguien o le sigue como si fuese una sombra.

Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
i hate him/her breathing down my neck.
Odio sentir su respiración en mi nuca


Explanation:
Sin más contexto, lo traduciría así.

--------------------------------------------------
Note added at 18 minutos (2014-08-22 14:56:59 GMT)
--------------------------------------------------

Entonces, de acuerdo a tus datos, "odio tenerlo pegado como perro policía".

Judith Armele
Mexico
Local time: 23:12
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JohnMcDove: De acuerdo con la del "perro"... ;-) (¡Muy buena!)
1 hr
  -> Gracias, John!
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
i hate him/her breathing down my neck.
no soporto que ande pisándome los talones


Explanation:
..

Al Zaid
United States
Specializes in field
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Phoenix III: you nailed it!
5 mins
  -> Hey, thanks a lot. Saludos!! ;)

agree  Virginia Mateo
16 mins
  -> muchas gracias Virginia. Saludos :)

agree  Beatriz Ramírez de Haro: Muy bien
26 mins
  -> Gracias, Beatriz. Saludos

agree  Mónica Algazi: Me gusta porque suena natural.
2 hrs
  -> Hola, Mónica, muchas gracias. Saludos

neutral  Judith Armele: No sé si la acepción es la correcta. Entiendo esta frase como cuando alguien está siendo perseguido y en el momento en que lo está alcanzando se dice que le está pisando los talones. No me parece que cuadre en el contexto que dice Amelie.
6 hrs

agree  Rafael Molina Pulgar
6 hrs

neutral  JohnMcDove: Estoy con Judith, teniendo en cuenta las matizaciones de la preguntante...
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
i hate him/her breathing down my neck.
odio que me agobien


Explanation:
Otra opción.

Merab Dekano
Spain
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
i hate him/her breathing down my neck.
odio que me esté soplando la nuca


Explanation:
Foros del Portal de Abogados • Ver Tema - Mi primer desalojo ...
www.portaldeabogados.com.ar/.../viewtopic.php?f=2...
Translate this page
Jul 2, 2014 - 4 posts
Necesito ayuda porque es mi primer desalojo y no quiero meter la pata (tengo a mi cliente soplandome la nuca). Gracias. solicitaría se ordene ...
Herido de sombras - Page 54 -
Mario Zaldívar - 2007
Mire, oficial Leiva, tengo al fiscal soplándome la nuca, como si yo fuese el sabelotodo que mediante una vil computadora tiene los datos necesarios para ..

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2014-08-22 21:09:56 GMT)
--------------------------------------------------

VeneNews.Com - ¡LE ESTAN SOPLANDO LA NUCA ...
https://es-la.facebook.com/VeneNews/posts/422723537864985
LE ESTAN SOPLANDO LA NUCA! Informe secreto devela pacto entre Cuba, USA y MUD para sacudirse a Diosdado

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2014-08-22 21:14:00 GMT)
--------------------------------------------------

El pacto social otro paso al vacio - Constituyentes
constituyentes.org/el-pacto-social-otro-paso-al-vacio/
En España, sí no hubiese surgido el 15M y los nuevos movimientos sociales el viejo fascismo nos estaría soplando la nuca. La “izquierda institucional” y los ...

patinba
Argentina
Local time: 02:12
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
i hate him/her breathing down my neck.
"Odio que no me deje ni a sol ni a sombra"


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 2 days18 hrs (2014-08-25 09:22:23 GMT)
--------------------------------------------------

Explicación: Que alguien no deje a otro ni a sol ni a sombra significa que el primero está pendiente del segundo/ que lo controla las 24 horas del día.

Rosmu
Spain
Local time: 07:12
Works in field
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JohnMcDove: Esta también es buena. :-) (... ya me tiene frito/-a) ;-) Es que no me deja ni a sol ni a sombra... no lo soporto... (Ufff, mare meva!)
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
i hate him/her breathing down my neck.
detesto que siempre esté encima mío


Explanation:
Otras opciones bastante válidas para España.

No soporto sentirme amarrada por él
Detesto que siempre me esté controlando
No soporto que me siga a cada paso
Detesto que siempre esté controlándome
No soporto que tenga que saber cada paso que doy
Detesto que siempre quiera saber si salgo o si entro, si vengo o si voy
No soporto tener que estar enseñándole las narices en todo momento...

Básicamente, basadas en la canción que cantaba Víctor Manuel:

Si fueras posible amarrar
tenerte siempre cerca, poderte controlar
saber cada paso que das,
si sales o si entras, si vienes o si vas
las narices enseñar:
Ay amor como inmenso es el mar…

http://www.musica.com/letras.asp?letra=805701

Suerte.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-08-22 16:32:57 GMT)
--------------------------------------------------

Ah, otras opciones:
Detesto que siempre vaya detrás de mí como si fuera mi sombra.
No soporto tenerle como sombra de mi sombra.
Ya no aguanto más tener dos sombras: la mía y él.
Me pone de los nervios tenerle siempre de sombra.
Estoy hasta las narices que siempre vaya detrás de mí como un perro faldero... o como un perro policía (basado en la opción de Judith)

Las opciones pueden ser múltiples. Pero me gustan las de la canción, y las que usan “sombra”.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-08-22 16:33:46 GMT)
--------------------------------------------------

Erratum:
Estoy hasta las narices DE que siempre...

--------------------------------------------------
Note added at 3일15시간 (2014-08-26 06:16:51 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, Amelie. Me alegro de que sea de utilidad.

JohnMcDove
United States
Local time: 22:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 40
Notes to answerer
Asker: Muchas Gracias

Asker: Muchas Gracias


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Riffo: Totalmente de acuerdo, este es el sentido y las opciones que das son formas naturales de decirlo en español.
1 hr
  -> Muchas gracias, Andrea. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search