German term
eine ziemliche Klaue.
The witness replies: "Ich habe eine ziemliche Klaue."
And proceeds to explain about handwritten notes that were archived.
I can't share much more than that due to confidentiality reasons but hoping someone has come across this phrase before.
Thanks
4 +11 | I have very bad handwriting / I can barely read my own handwriting | Lancashireman |
3 +3 | looks like chicken scratch | Michael Martin, MA |
Non-PRO (1): Edith Kelly
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
I have very bad handwriting / I can barely read my own handwriting
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2014-06-26 17:02:14 GMT)
--------------------------------------------------
Something with scrawl
http://dictionary.reference.com/browse/scrawl
looks like chicken scratch
(It does, actually).
Same colloquial style as the original.
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2014-06-27 15:19:37 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=chicken scrat...
agree |
Helen Shiner
: This would be great for a US audience; we Brits don't use - actually, I'd never heard it before and had to look it up!
8 hrs
|
Thanks, Helen. I once overheard a comment saying that somebody’s notebook looked like a chicken had walked over it. The chicken connotation has been stuck in my head ever since.
|
|
neutral |
Horst Huber (X)
: One of my colleagues used to say "Das sieht ja aus, als wären die Hühner drüber gelaufen", but it did not refer to handwriting, just general messiness.
13 hrs
|
I don’t have to rely on that comment to back up my entry. That’s just a personal experience that made the connotation immediately understandable to me. The North American usage is not based on any German ideas. See added note
|
|
agree |
Johanna Timm, PhD
: I think this is actually perfect :-) http://woerterbuchnetz.de/RhWB/?sigle=RhWB&mode=Vernetzung&h...
20 hrs
|
Perhaps. But that doesn't necessarily count for much around here..
|
|
agree |
Yorkshireman
: Hmm - sounds very rural - German hillbillies in court? :-) Hühnerhof und Schweinestall come to mind.?
22 hrs
|
Something went wrong...