Jun 16, 2014 07:37
9 yrs ago
English term
not pass in the cement trade
English to French
Law/Patents
Law (general)
Jurisprudence
Contexte: jurisprudence américaine. Une sté X a coulé une dalle de béton et a procédé à une cure chimique plutôt qu'à une cure à l'eau comme le stipulait le contrat.
XXX did not challenge the trial court's Finding of Fact No. 14 that if no cure occurred to the slab, it would not pass in the cement trade, and removal was required.
it would not pass in the cement trade = cela ne serait pas acceptable dans le secteur du ciment.
Ma compréhension est-elle erronée?
Merci
XXX did not challenge the trial court's Finding of Fact No. 14 that if no cure occurred to the slab, it would not pass in the cement trade, and removal was required.
it would not pass in the cement trade = cela ne serait pas acceptable dans le secteur du ciment.
Ma compréhension est-elle erronée?
Merci
Proposed translations
(French)
5 +2 | pas acceptable dans le secteur cimentier | Ivan Bertrand |
Proposed translations
+2
10 mins
Selected
pas acceptable dans le secteur cimentier
you are right.
I worked 15 years in the field. No cure is not acceptable.
I worked 15 years in the field. No cure is not acceptable.
Peer comment(s):
agree |
GILLES MEUNIER
21 mins
|
merci Giles
|
|
agree |
Didier Fourcot
: J'aurais tendance à rajouter un mot: ne serait pas conforme aux normes ou aux critères de qualité de l'industrie
1 day 40 mins
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci!"
Discussion