put a person within a heartbeat

Russian translation: ...не задумываясь поставить такого человека на пост (президента)

08:06 Mar 20, 2014
English to Russian translations [PRO]
Social Sciences - General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: put a person within a heartbeat
Why would Americans wish to remain in a nation that would even contemplate putting such a person within a heartbeat of its presidency?
CATH83
Russian translation:...не задумываясь поставить такого человека на пост (президента)
Explanation:
Пожалуй, можно перевести так:
Почему американцы хотят оставаться такой нацией, которая не задумываясь, даже теоретически допускает возможность поставить подобного человека на пост президента???
Но для более точного толкования нужен контекст: о каком человеке идет речь? что он натворил?
Нужна предыстория вопроса
Selected response from:

Pavlo Astashonok
Ukraine
Local time: 11:54
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4в шаге от
sas_proz
4 +1...не задумываясь поставить такого человека на пост (президента)
Pavlo Astashonok
3сделать чуть ли не
Andrew Vdovin


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
в шаге от


Explanation:
*

sas_proz
Russian Federation
Local time: 11:54
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 116

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalya Sogolovsky
2 hrs
  -> Спасибо!

agree  Michael Korovkin
2 hrs
  -> Спасибо!

agree  Natalia Volkova
4 hrs
  -> Спасибо!

agree  MariyaN (X)
12 hrs
  -> Спасибо!

neutral  Andrew Vdovin: А в контексте это как звучит? / "В шаге" - это "within a heartbeat", а вопрос был "put a person within a heartbeat".
3 days 22 hrs
  -> Я не думаю, что должен переводить всю фразу, коль скоро аскер этого не просил. Разумеется, один и тот же базовый смысл можно изложить разными словами. А базовый смысл put within a heratbeat, на мой взгляд, отлично передается моим предложением.
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
...не задумываясь поставить такого человека на пост (президента)


Explanation:
Пожалуй, можно перевести так:
Почему американцы хотят оставаться такой нацией, которая не задумываясь, даже теоретически допускает возможность поставить подобного человека на пост президента???
Но для более точного толкования нужен контекст: о каком человеке идет речь? что он натворил?
Нужна предыстория вопроса


    Reference: http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&&s=heartbeat&sc=0&l1=1&l...
    Reference: http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&s=heartbeat&sc=13&l1=1&l...
Pavlo Astashonok
Ukraine
Local time: 11:54
Works in field
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anna Shaughnessy (X): более правильно чем "в шаге от"
8 hrs
  -> Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
сделать чуть ли не


Explanation:
сделать такого человека чуть ли не президентом
поставить такого человека практически на пост президента


Andrew Vdovin
Local time: 15:54
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search