GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:06 Feb 17, 2014 |
French to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Derecho del menor | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rafael Molina Pulgar Mexico Local time: 11:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | sin perjuicio de lo dispuesto |
| ||
4 +1 | con todas las reservas de la ley |
| ||
4 | Sin perjuicio de cualquier reserva |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
sin perjuicio de lo dispuesto Explanation: :) |
| |||||||||||||||||||||||||
10 mins confidence:
23 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|