Jan 28, 2014 14:17
10 yrs ago
English term
anywhere
English to Russian
Art/Literary
Poetry & Literature
literature
They were sitting in Lydia Barrie's room in the Mackenzie Hotel, in Inuvik, but for a moment it didn't feel like they were anywhere.
tinyurl.com/l8nfr2c
Thank you!
tinyurl.com/l8nfr2c
Thank you!
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
+4
5 hrs
Selected
он на мгновение потерял ощущение реальности окружающего мира
Судя по контексту, только он это почувствовал, реальность переместилась на фотографию, на которой изображен его брат-близнец.
Peer comment(s):
agree |
Andrei Yefimov
1 hr
|
agree |
Natalia Volkova
: Алекс, браво, бис!
2 hrs
|
agree |
Andrew Vdovin
8 hrs
|
agree |
Alina Barrow
13 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
+1
17 mins
потерялись в пространстве
***
Peer comment(s):
agree |
MariyaN (X)
6 mins
|
Спасибо!
|
52 mins
..., что они были нигде
поэтицки выражаюся :)
например:
www.rulit.net/.../novaya-kosmicheskaya-opera-antolo...
Все собрaлись вокруг. Они были нигде, но они были нигде вместе.
vk.com/wall-40959947_117065
- Шепоты, заглушенные крики, встревоженные взгляды,они были нигде и везде.Новые для Нерна рисунки и символы нарисованы на ...
samlib.ru/n/nadin_s/otrywokizseriirasskazow.shtml
- Только что они были Нигде и Никогда. А потом на троих людей навалились новые звуки и запахи.
world.lib.ru/.../statxjaoteoriibolxshegowzrywa-1.shtml
-Тем самым они были нигде. Но такого не может быть, ни в каком случае. Всё должно где то находиться.
например:
www.rulit.net/.../novaya-kosmicheskaya-opera-antolo...
Все собрaлись вокруг. Они были нигде, но они были нигде вместе.
vk.com/wall-40959947_117065
- Шепоты, заглушенные крики, встревоженные взгляды,они были нигде и везде.Новые для Нерна рисунки и символы нарисованы на ...
samlib.ru/n/nadin_s/otrywokizseriirasskazow.shtml
- Только что они были Нигде и Никогда. А потом на троих людей навалились новые звуки и запахи.
world.lib.ru/.../statxjaoteoriibolxshegowzrywa-1.shtml
-Тем самым они были нигде. Но такого не может быть, ни в каком случае. Всё должно где то находиться.
+1
1 hr
на мгновение им почудилось, что окружающий мир исчез
Could work if it fits the context.
Peer comment(s):
agree |
Alexander Kozhukhov
14 hrs
|
Спасибо, Александр, но опять-таки подчеркну, что может, это и не подходит по контексту.
|
11 hrs
в никуда (зд.)
... и у них вдруг возникло минутное ощущение, что они попали в никуда
+1
13 hrs
на какой-то миг реальность словно бы исчезла
но на какой-то миг реальность словно бы исчезла/растаяла
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2014-01-29 03:46:25 GMT)
--------------------------------------------------
Или, может быть, так:
...реальность словно преломилась.
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2014-01-29 03:47:29 GMT)
--------------------------------------------------
Или, если уж совсем вольничать:
...реальность сделалась призрачной дымкой.
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2014-01-29 03:46:25 GMT)
--------------------------------------------------
Или, может быть, так:
...реальность словно преломилась.
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2014-01-29 03:47:29 GMT)
--------------------------------------------------
Или, если уж совсем вольничать:
...реальность сделалась призрачной дымкой.
Peer comment(s):
agree |
Alexandra Schneeuhr
: Не, тут сильно вольничать не надо )) "Реальность исчезла/отступила" - вполне.
7 hrs
|
Thank you Alexandra!
|
Discussion
Версия 1: Если предположить, что it didn't feel like they were anywhere = it felt as if they weren’t anywhere at all, то варианты, в зависимости от контекста, могут варьироваться от сдержанных (на мгновение (им? ей?) показалось, что они будто бы и не здесь) до экзальтированных (будто бы их вообще не было в этом бренном мире ;).
Версия 2: Если считать, что to be anywhere относится к отношениям героев (как в выражениях типа they weren’t anywhere close to agreement/understanding/solution), то фраза меняется на "хоть они и были все еще в номере Лидии, но на мгновение показалось, что они (уже? еще? вовсе?) не вместе.
...или я опять чересчур все усложняю? ))