Jun 24, 2013 07:09
10 yrs ago
English term

motor auxiliary user feeding section

English to Russian Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
Руководство по частотно-регулируемому приводу для карбамидного завода

Variable speed drive system (VSD), or power drive system (PDS): an assembly made up of a converter and of the relative motor fed for the variable speed control of a single operating machine.

The system consists of:

a) power equipment consisting of converter section and motor auxiliary user feeding section;
b) control equipment (consisting of switching control, firing system, protection, status monitoring, communication, tests, diagnostics, process interface/port, etc.).

VSD rated power: it is the rated power of the associated electric motor.

VSD effective power: it is the required power of the whole VSD system from the external network.

Discussion

Enote Jun 24, 2013:
движок как правило самый обычный, специальные инверторного класса очень редко ставят - дорогие. Так что от сети запитывается без проблем. Встречался с такими конфигурациями не один раз
Victor Sidelnikov Jun 24, 2013:
Мне бы тоже лучше вспомогательная секция, но в этом случае было бы логично использовать дублирующую. Грубо говоря, второй модуль питания, поскольку если полетел преобразователь, нужно переключить на дублирующий, который практически такой же, что и основной, ибо такой приводный двигатель просто так не подключишь с сети.
Enote Jun 24, 2013:
я за вспом. секцию движок один, а питать можно по-разному. или еще вариант - после преобразователя ставят разные фильтры-контакторы
Victor Sidelnikov Jun 24, 2013:
Собственно, основная разница:
вспомогательная секция питания двигателя, или
секция питания вспомогательного двигателя....
Oleg Shirokov (asker) Jun 24, 2013:
да, похоже, Вы правы. Тогда можно перевести "motor auxiliary user feeding section" как "секция питания двигателя". Как Вы считаете?
Naill AS Jun 24, 2013:
По опыту: в системах такого рода практически всегда предусматривается возможность прямого включения двигателя при выходе преобразователя из строя. Возможно, именно это хотели сказать итальянские авторы на своем английском.
Надеюсь, по мере дальнейшего перевода ситуация прояснится.

Proposed translations

+3
3 hrs
Selected

секция вспомогательного/аварийного/резервного питания (двигателя)

У auxiliary, оказывается, много значений
Peer comment(s):

agree Enote
8 mins
Спасибо! Уже заметил, что ваше одобрение - все равно что штамп "Approved" :)
agree Oleksiy Lolenko
49 mins
agree valeriu bosneaga : похоже, судя по контексту, во всяком случае остальные ответы с ним не согласуются
18 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
24 mins

секция питания вспомогательного двигателя

Есть предположение, это резервный двигатель привода в случае неисправности ЧРП для основного привыода
Something went wrong...
3 hrs

двигатель вспомогательной загрузочной секции

Вроде-бы, так
Something went wrong...
6 days

секция питания вспомогательного двигателя

Есть предположение, это резервный двигатель привода в случае неисправности ЧРП для основного привыода
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search